You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdeedu/keduca.po

722 lines
13 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-31 01:39GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi <linuxaz@azerimail.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azerb_linux@hotmail.com"
#: kcontrolheader.cpp:30
msgid "Document Information"
msgstr "Sənəd Mə'lumatı"
#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119
#: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Description and rules of the project."
msgstr "Layihənin izahı və qaydaları."
#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129
#: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "İzah"
#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173
#: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "Növ:"
#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224
#: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Level:"
msgstr "Səviyyə :"
#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151
#: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Language:"
msgstr "Dil :"
#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162
#: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Category:"
msgstr "Kateqoriya :"
#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140
#: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Başlıq :"
#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252
#: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119
#, no-c-format
msgid "Picture"
msgstr "Rəsm"
#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263
#: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default picture:"
msgstr "Əsas şəkil:"
#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281
#: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125
#, no-c-format
msgid "Author"
msgstr "Müəllif"
#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318
#: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Web page:"
msgstr "Veb Səhifəsi :"
#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329
#: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "ePoçt :"
#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292
#: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Ad :"
#: kcontrolheader.cpp:340
msgid "Computers"
msgstr "Kompüterlər"
#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206
#: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Test"
msgstr "Sınaq"
#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211
#: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Test with Question Points"
msgstr "Suallarla Sına"
#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216
#: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Test with Answers Points"
msgstr "Cavablarla Sına"
#: kcontrolheader.cpp:349
msgid "Slidershow"
msgstr ""
#: kcontrolheader.cpp:350
msgid "Exam"
msgstr ""
#: kcontrolheader.cpp:351
msgid "Psychotechnic Test"
msgstr ""
#: kcontrolheader.cpp:354
msgid "Easy"
msgstr "Asand"
#: kcontrolheader.cpp:355
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: kcontrolheader.cpp:356
msgid "Expert"
msgstr "Usta"
#: kcontrolheader.cpp:357
msgid "Supreme"
msgstr "Suprem"
#: keducabuilder.cpp:116
msgid "Open &Gallery..."
msgstr ""
#: keducabuilder.cpp:121
msgid "Document Info"
msgstr "Sənəd İnfosu"
#: keducabuilder.cpp:124
msgid "&Add..."
msgstr ""
#: keducabuilder.cpp:125
msgid "&Edit..."
msgstr ""
#: keducabuilder.cpp:127
#, fuzzy
msgid "&Up"
msgstr "Yuxarı"
#: keducabuilder.cpp:128
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Aşağı"
#: keducabuilder.cpp:139
msgid "Welcome To KEduca!"
msgstr ""
#: keducabuilder.cpp:140
msgid ""
"Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons "
"above."
msgstr ""
#: keducabuilder.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Open Educa File"
msgstr "Educa faylı aç"
#: keducabuilder.cpp:192
msgid "Answers"
msgstr "Cavablar"
#: keducabuilder.cpp:222
msgid "Question Image"
msgstr "Sual Şəkli"
#: keducabuilder.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Question point"
msgstr "Sual nöqtəsi :"
#: keducabuilder.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Vaxt :"
#: keducabuilder.cpp:236
msgid " seconds</p>"
msgstr " saniyə</p>"
#: keducabuilder.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Tip"
msgstr "İp Ucu :"
#: keducabuilder.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Explain"
msgstr "Danış :"
#: keducabuilder.cpp:286
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
#: keducabuilder.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Save Document?"
msgstr "Sənəd İnfosu"
#: keducabuilder.cpp:409
msgid "Compress the file"
msgstr ""
#: keducabuilder.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Save Document As"
msgstr "Sənəd İnfosu"
#: keducabuilder.cpp:450
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: keducabuilder.cpp:452
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: keducabuilder.cpp:462
msgid ""
"If you want to share this document, it is better to copy the images to the same "
"folder as the document.\n"
"Do you want to copy images?"
msgstr ""
#: keducabuilder.cpp:464
msgid "Copy Images"
msgstr ""
#: keducabuilder.cpp:464
msgid "Do Not Copy"
msgstr ""
#: keducabuilder.cpp:488
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr ""
#: keducabuilder.cpp:536
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to save file.\n"
"\n"
"You must complete the Document Info\n"
"(Only the description is necessary)"
msgstr ""
"Faylı qeyd edə bilmirəm.\n"
"\n"
"Sənəd İnfosunu doldurmalısını\n"
"(Təkcə izah vacibdir)"
#: keducabuilder.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Complete Document Info..."
msgstr "Sənəd İnfosu"
#: keducabuilder.cpp:546
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to save file.\n"
"\n"
"You must insert a question."
msgstr ""
"Faylı qeyd edə bilmədim.\n"
"\n"
"Sual daxil etməlisiniz."
#: keducabuilder.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Insert Question"
msgstr "Sual"
#: keducaeditorstartdialog.cpp:109
msgid "You need to specify the file to open!"
msgstr ""
#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Question"
msgstr "Sual"
#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120
#: rc.cpp:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<span style=\"color:black\">\n"
" "
"<p><b>Question</b></p>\n"
"<hr>\n"
" "
"<p>Only the question and type is required.</p>\n"
"</span>"
msgstr "<p><b>Sual</b></p><hr><p>Təkcə sual və növü lazımdır.</p>"
#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161
#: rc.cpp:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Question:"
msgstr "Sual :"
#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175
#: rc.cpp:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Type:"
msgstr "Növ:"
#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189
#: rc.cpp:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Picture:"
msgstr "Rəsm :"
#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228
#: rc.cpp:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&oint:"
msgstr "Hədəf :"
#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242
#: rc.cpp:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ti&me:"
msgstr "Vaxt :"
#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256
#: rc.cpp:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "T&ip:"
msgstr "İp Ucu :"
#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275
#: rc.cpp:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Explain:"
msgstr "Danış :"
#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367
#: rc.cpp:49 rc.cpp:74
#, no-c-format
msgid "Answer"
msgstr "Cavab"
#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467
#: rc.cpp:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<span style=\"color:black\">\n"
" "
"<p><b>Answers</b></p>\n"
"<hr>\n"
" "
"<p>Only the answer and value is required.</p>\n"
"</span>"
msgstr "<p><b>Cavablar</b></p><hr><p>Təkcə Cavab və Qiymət lazımdır.</p>"
#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553
#: rc.cpp:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Answer:"
msgstr "Cavab :"
#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567
#: rc.cpp:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Value:"
msgstr "Qiymət:"
#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587
#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65
#, no-c-format
msgid "False"
msgstr "Yanlış"
#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592
#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183
#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68
#, no-c-format
msgid "True"
msgstr "Doğru"
#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606
#: rc.cpp:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Points:"
msgstr "Hədəflər :"
#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653
#: rc.cpp:77
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Qiymət"
#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664
#: rc.cpp:80
#, no-c-format
msgid "Points"
msgstr "Hədəflər"
#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696
#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr ""
#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735
#: rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr ""
#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746
#: rc.cpp:92
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr ""
#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92
#: rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>"
msgstr ""
#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16
#: rc.cpp:143
#, no-c-format
msgid "Editor - Getting Started"
msgstr ""
#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76
#: rc.cpp:146
#, no-c-format
msgid "Open an &existing document:"
msgstr ""
#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127
#: rc.cpp:149
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open a &recent document:"
msgstr "Sənəd İnfosu"
#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176
#: rc.cpp:152
#, no-c-format
msgid "Open with Internet gallery browser"
msgstr ""
#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184
#: rc.cpp:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start a &new document"
msgstr "Sənəd İnfosu"
#: main.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Form-based tests and exams builder"
msgstr "Form əsaslı sınaq və imtahanlar"
#: main.cpp:31
msgid "File to load"
msgstr "Yüklənəcək fayl"
#: main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "KEducaBuilder"
msgstr "KEduca"
#: main.cpp:40
msgid "Original Author"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Maintainer 2002-2004"
msgstr ""
#: main.cpp:42
msgid "Various fixes and cleanups"
msgstr ""
#: main.cpp:43
msgid "Icons"
msgstr ""
#: kcontroladdedit.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Modify Question"
msgstr "Sualı təkmilləşdir"
#: kcontroladdedit.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Add Questions"
msgstr "Sual əlavə et"
#, fuzzy
#~ msgid "Various Settings"
#~ msgstr "Müxtəlif qurğular"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Ümumi"
#~ msgid "Show results of the answer after press next"
#~ msgstr "Sonrakı basılandan sonra cavabın nəticəsini göstər"
#~ msgid "Show results when finish the test"
#~ msgstr "Nəticəni sınaq bitdikdən sonra göstər"
#~ msgid "Form-based tests and exams"
#~ msgstr "Form əsaslı sınaq və imtahanlar"
#~ msgid "KEduca"
#~ msgstr "KEduca"
#, fuzzy
#~ msgid "Current Maintainer"
#~ msgstr "Doğru Cavabı :"
#, fuzzy
#~ msgid "KEducaPart"
#~ msgstr "KEduca"
#~ msgid "&Next >>"
#~ msgstr "&Sonrakı >>"
#, fuzzy
#~ msgid "&Save Results..."
#~ msgstr "Sənəd İnfosu"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Results As"
#~ msgstr "Sənəd İnfosu"
#, fuzzy
#~ msgid "Question %1"
#~ msgstr "Sual"
#, fuzzy
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Sınaq"
#, fuzzy
#~ msgid "Correct questions"
#~ msgstr "Doğru Cavabı :"
#, fuzzy
#~ msgid "Incorrect questions"
#~ msgstr "Doğru Cavabı :"
#, fuzzy
#~ msgid "Correct points"
#~ msgstr "Doğru Cavabı :"
#, fuzzy
#~ msgid "Incorrect points"
#~ msgstr "Doğru Cavabı :"
#, fuzzy
#~ msgid "Total time"
#~ msgstr "Cavabı :"
#, fuzzy
#~ msgid "The answer is: "
#~ msgstr "Cavabı :"
#, fuzzy
#~ msgid "The correct answer is: "
#~ msgstr "Doğru Cavabı :"
#, fuzzy
#~ msgid "Your answer was: "
#~ msgstr "Sizin Cavabınız :"
#, fuzzy
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Başlıq :"
#, fuzzy
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kateqoriya :"
#, fuzzy
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Növ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Dil :"
#, fuzzy
#~ msgid "Address:"
#~ msgstr "Sual əlavə et"
#, fuzzy
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Sual əlavə et"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Results"
#~ msgstr "Sınaq"
#, fuzzy
#~ msgid "1.2.0"
#~ msgstr "1.0"
#, fuzzy
#~ msgid "1.2.90"
#~ msgstr "1.0"
#~ msgid "Main Window"
#~ msgstr "Ana Pəncərə"
#~ msgid "Description and rules of the project. "
#~ msgstr "Layihənin izahı və qaydaları."
#, fuzzy
#~ msgid "Level"
#~ msgstr "Səviyyə :"
#, fuzzy
#~ msgid "Web page"
#~ msgstr "Veb Səhifəsi :"
#, fuzzy
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "ePoçt :"
#, fuzzy
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Ad :"
#, fuzzy
#~ msgid "Test with question points"
#~ msgstr "Suallarla Sına"
#, fuzzy
#~ msgid "Test with answers points"
#~ msgstr "Cavablarla Sına"
#, fuzzy
#~ msgid "test"
#~ msgstr "Sınaq"
#~ msgid "&Build"
#~ msgstr "İn&şa Et"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Picture:"
#~ msgstr "Əsas şəkil:"
#, fuzzy
#~ msgid "Name :"
#~ msgstr "Ad :"
#, fuzzy
#~ msgid "Additional Information"
#~ msgstr "Sənəd Mə'lumatı"
#, fuzzy
#~ msgid "Total questions"
#~ msgstr "Sual əlavə et"
#~ msgid "&Create/Modify..."
#~ msgstr "&Yarat/Təkmilləşdir..."
#, fuzzy
#~ msgid "Incorrect answers"
#~ msgstr "Doğru Cavabı :"
#~ msgid "Do you want to continue adding questions?"
#~ msgstr "Sual əlavəsinə davam etmək istəyirsiniz?"
#~ msgid "<b>Information</b><hr>"
#~ msgstr "<b>Mə'lumat</b><hr>"
#~ msgid "file"
#~ msgstr "fayl"