You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kay.po

93 lines
2.5 KiB

# translation of kay.po to Esperanto
#
# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 07:31-0500\n"
"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: medianotifier.cpp:209
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Aŭtolanĉa dosiero estas trovita ĉe via \"%1\". Ĉu vi volas startigi tiun?\n"
"Notu ke startigi plurmedian dosieron povus endanĝerigi vian komputilan "
"sekurigon"
#: medianotifier.cpp:213
#, c-format
msgid "Autorun - %1"
msgstr "Aŭtolanĉo - %1 "
#: medianotifier.cpp:283
msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Aŭtomalfermiĝa dosiero estas trovita ĉe via \"%1\". Ĉu vi volas malfermi "
"\"%2\"?\n"
"Notu ke startigi plurmedian dosieron povus endanĝerigi vian komputilan "
"sekurigon"
#: medianotifier.cpp:287
#, c-format
msgid "Autoopen - %1"
msgstr "Aŭtomalfermiĝo - %1"
#: medianotifier.cpp:384
msgid "Low Disk Space"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:388
msgid "Start Konqueror"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:390
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
msgstr ""
#: medianotifier.cpp:394
msgid "Do not ask again"
msgstr ""
#: notificationdialog.cpp:38
msgid "Medium Detected"
msgstr " Plurmedio estas trovita"
#: notificationdialog.cpp:52
msgid "<b>Medium type:</b>"
msgstr "<b>Speco de plurmedio:</b>"
#: notificationdialog.cpp:65
msgid "Configure..."
msgstr "Agordi..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Nova plurmedio estas trovita.<br><b>Kion vi volas fari?</b>"
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "Ĉi&am fari la saman por ĉi tiu speco de plurmedio"