You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ga/messages/tdegames/kasteroids.po

156 lines
3.0 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegames/kasteroids.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: main.cpp:22
msgid "TDE Space Game"
msgstr "Cluiche Spás TDE"
#: main.cpp:26
msgid "KAsteroids"
msgstr "KAsteroids"
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 9
#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Whether power upgrades can be shot."
msgstr ""
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 17
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "The number of ships per game."
msgstr "Líon na spáslonga sa chluiche."
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 23
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Whether to play sounds."
msgstr ""
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 27
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Sound to play when a ship gets destroyed."
msgstr "Fuaim le seinm nuair a léirscriostar spáslong."
#. i18n: file kasteroids.kcfg line 31
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Sound to play when a rock gets destroyed."
msgstr "Fuaim le seinm nuair a léirscriostar cloch."
#: toplevel.cpp:102
msgid "Score"
msgstr "Scór"
#: toplevel.cpp:116
msgid "Level"
msgstr "Leibhéal"
#: toplevel.cpp:130
msgid "Ships"
msgstr "Spáslonga"
#: toplevel.cpp:232
msgid "Fuel"
msgstr "Breosla"
#: toplevel.cpp:293
msgid "Thrust"
msgstr "Sá"
#: toplevel.cpp:294
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rothlaigh go Tuathalach"
#: toplevel.cpp:295
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rothlaigh go Deisealach"
#: toplevel.cpp:296
msgid "Shoot"
msgstr "Lámhach"
#: toplevel.cpp:298
msgid "Brake"
msgstr "Coscán"
#: toplevel.cpp:299
msgid "Shield"
msgstr "Sciath"
#: toplevel.cpp:300
msgid "Launch"
msgstr "Lainseáil"
#: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579
msgid "Press %1 to launch."
msgstr "Brúigh %1 chun lainseáil."
#: toplevel.cpp:511
msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch."
msgstr "Léirscriosadh Long. Brúigh %1 chun lainseáil."
#: toplevel.cpp:517
msgid "Game Over!"
msgstr "Cluiche Thart!"
#: toplevel.cpp:596
msgid "Start new game with"
msgstr "Tosaigh cluiche nua le"
#: toplevel.cpp:599
msgid " ships."
msgstr " spáslong."
#: toplevel.cpp:606
msgid "Show highscores on Game Over"
msgstr "Taispeáin na scóir is fearr nuair atá an cluiche críochnaithe"
#: toplevel.cpp:607
msgid "Player can destroy Powerups"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:615
msgid "General"
msgstr "Ginearálta"
#: toplevel.cpp:635
msgid ""
"Game Over\n"
"\n"
"Shots fired:\t%1\n"
" Hit:\t%2\n"
" Missed:\t%3\n"
"Hit ratio:\t%4 %\t\t"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:659
msgid "KAsteroids is paused."
msgstr "KAsteroids curtha ar shos."
#: toplevel.cpp:660
msgid "Paused"
msgstr "Curtha ar shos"