You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ga/messages/tdepim/kcmkabconfig.po

226 lines
4.6 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepim/kcmkabconfig.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Óstríomhaire Nua"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Cuir Leis..."
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Eagar..."
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Nua"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Réimíreanna"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Iontráil réimír:"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "Iniataí"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Iontráil iniamh:"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Iarmhíreanna"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Iontráil iarmhír:"
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Ainm formáidithe réamhshocraithe:"
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Folamh"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Ainm Simplí"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Ainm Iomlán"
#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Ainm droim ar ais, le camóg"
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Ainm droim ar ais"
#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Socruithe Iarmhíre"
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Ginearálta"
#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "Umhlaíonn don chlic amháin TDE"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Parsáil seoltaí nua go huathoibríoch"
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Eagarthóir Lán"
#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Eagarthóir Simplí"
#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Fón:"
#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Uimhir Theileafóin</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Facs:"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Uimhir Fhacs</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "Téacs SMS:"
#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul>"
"<li>%N: Phone Number</li>"
"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
msgstr ""
"<ul>"
"<li>%N: Uimhir Theileafóin</li>"
"<li>%F: Comhad leis an/na téacsteachtaireacht(aí)</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Léarscáil Ionaid"
#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> "
"<li>%s: Street</li>"
"<li>%r: Region</li>"
"<li>%l: Location</li>"
"<li>%z: Zip Code</li>"
"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> "
"<li>%s: Sráid</li>"
"<li>%r: Ceantar</li>"
"<li>%l: Láthair</li>"
"<li>%z: Cód Poist</li>"
"<li>%c: Cód Tíre ISO</li> </ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Teagmháil"
#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "Dialóg Chumraíochta KAddressBook"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "©, 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "Dialóg Chumraíochta LDAP KAB"
#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Cuir Óstríomhaire in Eagar"
#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Freastalaithe LDAP"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr ""
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "&Óstríomhaire Nua..."
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "Cuir Óstríomhaire in &Eagar..."
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "&Bain Óstríomhaire"