You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-lt/messages/tdebase/kxkb.po

458 lines
7.7 KiB

# translation of kxkb.po to Lithuanian
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Priemonė perjunginėti klaviatūros išdėstymus"
#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE klaviatūros įrankis"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Klaida keičiant klaviatūros maketą į „%1“"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigūruoti..."
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgų"
#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarų"
#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "Brazilų"
#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "Kanadiečių"
#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "Čekų"
#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Čekų (qwerty)"
#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "Danų"
#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "Estų"
#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "Suomių"
#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "Prancūzų"
#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "Vokiečių"
#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "Vengrų"
#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Vengrų (qwerty)"
#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "Italų"
#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "Japonų"
#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lietuvių"
#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegų"
#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx serijos"
#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "Lenkų"
#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalų"
#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunų"
#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "Rusų"
#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakų"
#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Slovakų (qwerty)"
#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "Ispanų"
#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "Švedų"
#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "Šveicarijos vokiečių"
#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "Šveicarijos prancūzų"
#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "Tai"
#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Jungtinės Karalystės"
#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "JAV anglų"
#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "JAV anglų su „mirusiu“ klav."
#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "JAV anglų su ISO 9995-3"
#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "Armėnų"
#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaidžaniečių"
#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandų"
#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "Izraeliečių"
#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Lietuvių standartinė ąžerty"
#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Lietuvių qwerty „skaičių eilės“"
#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Lietuvių qwerty „programuotojų“"
#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedoniečių"
#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "Serbų"
#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovėnų"
#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamiečių"
#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "Arabų"
#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "Baltarusių"
#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "Bengaliečių"
#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatų"
#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "Graikų"
#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "Latvių"
#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Lietuvių qwerty „skaičių eilė“"
#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Lietuvių qwerty „programuotojų“"
#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "Turkų"
#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainiečių"
#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "Albanų"
#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "Birmiečių"
#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "Olandų"
#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Gruzinų (lotyniška)"
#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Gruzinų (rusiška)"
#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "Hindų"
#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "Iraniečių"
#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "Lotynų amerikiečių"
#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "Maltiečių"
#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Maltiečių (JAV išdėstymas)"
#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Šiaurės saamių (Suomija)"
#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Šiaurės saamių (Norvegija)"
#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Šiaurės saamių (Švedija)"
#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Lenkų (qwertz)"
#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Rusų (fonetinė kirilica)"
#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "Tadžikų"
#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turkų (F)"
#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "JAV anglų su ISO 9995-3"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Jugoslavų"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnių"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Kroatų (US)"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "Prancūzų (alternatyvi)"
#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "Kanados prancūzų"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "Laoso"
#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolų"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "Sirų"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Thai (Kedmanee)"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Thai (Pattachote)"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbek"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "Faroese"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Dzongkha / Tibetan"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Vengrų (JAV)"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Irish"
msgstr "Airių"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Izraelio (fonetinė)"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Serbų (kirilica)"
#: pixmap.cpp:355
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbų (lotyniška)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Šveicarų"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatūra"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Persijungti į kitą klaviatūros išdėstymą"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugenijus Paulauskas,Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "filija@klaipeda.omnitel.net,rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"