|
|
|
|
# translation of kblackbox.po to Slovenian
|
|
|
|
|
# Translation of kblackbox.po to Slovenian
|
|
|
|
|
# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEGAMES.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2001, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# $Id: kblackbox.po 543067 2006-05-21 06:35:51Z scripty $
|
|
|
|
|
# $Source$
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Marko Samastur <markos@elite.org>, 1999.
|
|
|
|
|
# Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 2000.
|
|
|
|
|
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004.
|
|
|
|
|
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 00:43+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: sl\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
|
|
|
|
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Marko Samastur,Primož Peterlin,Roman Maurer,Gregor Rakar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"markos@elite.org,primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si,roman.maurer@amis.net,"
|
|
|
|
|
"gregor.rakar@kiss.si"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "Score: 0000"
|
|
|
|
|
msgstr "Rezultat: 0000"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "Placed: 00 / 00"
|
|
|
|
|
msgstr "Mesto: 00 / 00"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "Run: yesno"
|
|
|
|
|
msgstr "Poženi: dane"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "Size: 00 x 00"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost: 00 × 00"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to give up this game?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ali zares želite predati to igro?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
|
|
|
|
|
msgid "Give Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Predaj se"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:322
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your final score is: %1\n"
|
|
|
|
|
"You did really well!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vaš končni rezultat je: %1.\n"
|
|
|
|
|
"Odrezali ste se zares dobro!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:325
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your final score is: %1\n"
|
|
|
|
|
"I guess you need more practice."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vaš končni rezultat je: %1.\n"
|
|
|
|
|
"Verjetno potrebujete več vaje."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:331
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You should place %1 balls!\n"
|
|
|
|
|
"You have placed %2."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Postaviti bi morali %1 žog!\n"
|
|
|
|
|
"Postavili pa ste jih %2."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:408
|
|
|
|
|
msgid "Run: "
|
|
|
|
|
msgstr "Poženi: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:414
|
|
|
|
|
msgid "Size: "
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:418
|
|
|
|
|
msgid "Placed: "
|
|
|
|
|
msgstr "Postavljeno: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:431
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Score: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Rezultat: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
|
|
|
|
|
msgid "This will be the end of the current game!"
|
|
|
|
|
msgstr "To bo konec trenutne igre!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
|
|
|
|
|
msgid "End Game"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaključi igro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:702
|
|
|
|
|
msgid "&Give Up"
|
|
|
|
|
msgstr "&Predaj se"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:703
|
|
|
|
|
msgid "&Done"
|
|
|
|
|
msgstr "&Končano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:704
|
|
|
|
|
msgid "&Resize"
|
|
|
|
|
msgstr "&Spremeni velikost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:709
|
|
|
|
|
msgid "&Size"
|
|
|
|
|
msgstr "&Velikost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:711
|
|
|
|
|
msgid " 8 x 8 "
|
|
|
|
|
msgstr " 8 × 8 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:712
|
|
|
|
|
msgid " 10 x 10 "
|
|
|
|
|
msgstr " 10 × 10 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:713
|
|
|
|
|
msgid " 12 x 12 "
|
|
|
|
|
msgstr " 12 × 12 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:716
|
|
|
|
|
msgid "&Balls"
|
|
|
|
|
msgstr "Žo&ge"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:718
|
|
|
|
|
msgid " 4 "
|
|
|
|
|
msgstr " 4 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:719
|
|
|
|
|
msgid " 6 "
|
|
|
|
|
msgstr " 6 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:720
|
|
|
|
|
msgid " 8 "
|
|
|
|
|
msgstr " 8 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:722
|
|
|
|
|
msgid "&Tutorial"
|
|
|
|
|
msgstr "&Učbenik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:727
|
|
|
|
|
msgid "Move Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Premakni dol"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:728
|
|
|
|
|
msgid "Move Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Premakni gor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:729
|
|
|
|
|
msgid "Move Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Premakni levo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:730
|
|
|
|
|
msgid "Move Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Premakni desno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:731
|
|
|
|
|
msgid "Trigger Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Sproži dejanje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:21
|
|
|
|
|
msgid "TDE Blackbox Game"
|
|
|
|
|
msgstr "Igra TDE Blackbox"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
|
|
|
msgid "KBlackBox"
|
|
|
|
|
msgstr "KBlackBox"
|