|
|
|
|
# translation of domtreeviewer.po to
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001,2002.
|
|
|
|
|
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
|
|
|
|
|
# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
|
|
|
|
|
# Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>, 2005.
|
|
|
|
|
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 20:02+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "No error"
|
|
|
|
|
msgstr "Hata yok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:34
|
|
|
|
|
msgid "Index size exceeded"
|
|
|
|
|
msgstr "indeks boyutu aşıldı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "DOMString size exceeded"
|
|
|
|
|
msgstr "DOM Dizgi boyutu aşıldı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "Hierarchy request error"
|
|
|
|
|
msgstr "Hiyerarşi istek hatası"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Wrong document"
|
|
|
|
|
msgstr "Yanlış belge"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "Invalid character"
|
|
|
|
|
msgstr "Geçersiz karakter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "No data allowed"
|
|
|
|
|
msgstr "İnin verilmiş veri yok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "No modification allowed"
|
|
|
|
|
msgstr "İzin verilen değişiklik yok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Bulunamadı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "Desteklenmiyor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Attribute in use"
|
|
|
|
|
msgstr "Kullanılan Öznitelik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Invalid state"
|
|
|
|
|
msgstr "Geçersiz durum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Syntax error"
|
|
|
|
|
msgstr "Sözdizimi hatası"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Invalid modification"
|
|
|
|
|
msgstr "Geçersiz değişiklik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Namespace error"
|
|
|
|
|
msgstr "İsim boşluğu hatası"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Invalid access"
|
|
|
|
|
msgstr "Geçersiz erişim"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:56
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown Exception %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Bilinmeyen İstisna %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:292
|
|
|
|
|
msgid "Add attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "Öznitelik ekle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:322
|
|
|
|
|
msgid "Change attribute value"
|
|
|
|
|
msgstr "Öznitelik değerini değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:353
|
|
|
|
|
msgid "Remove attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "Öznitelik kaldır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:385
|
|
|
|
|
msgid "Rename attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "Özniteliği yeniden adlandır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:421
|
|
|
|
|
msgid "Change textual content"
|
|
|
|
|
msgstr "Metnin içeriğini değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:483
|
|
|
|
|
msgid "Insert node"
|
|
|
|
|
msgstr "Düğüm ekle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:511
|
|
|
|
|
msgid "Remove node"
|
|
|
|
|
msgstr "Düğüm kaldır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreecommands.cpp:557
|
|
|
|
|
msgid "Move node"
|
|
|
|
|
msgstr "Düğüm taşı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreeview.cpp:127
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "DOM Tree for %1"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 için DOM Ağacı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 147
|
|
|
|
|
#: domtreeview.cpp:127 rc.cpp:51
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "DOM Tree"
|
|
|
|
|
msgstr "DOM Ağacı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreeview.cpp:464
|
|
|
|
|
msgid "Move Nodes"
|
|
|
|
|
msgstr "Düğümleri Taşı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreeview.cpp:527
|
|
|
|
|
msgid "Save DOM Tree as HTML"
|
|
|
|
|
msgstr "DOM Ağacını HTML olarak kaydet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreeview.cpp:532
|
|
|
|
|
msgid "File Exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosya Mevcut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreeview.cpp:533
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do you really want to overwrite: \n"
|
|
|
|
|
"%1?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Gerçekten üzerine yazmak istiyor musunuz? \n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreeview.cpp:534
|
|
|
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
|
|
|
msgstr "Üzerine Yaz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreeview.cpp:547
|
|
|
|
|
msgid "Unable to Open File"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosya Açılamıyor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreeview.cpp:548
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to open \n"
|
|
|
|
|
" %1 \n"
|
|
|
|
|
" for writing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1 dosyası\n"
|
|
|
|
|
" yazmak için açılamadı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreeview.cpp:552
|
|
|
|
|
msgid "Invalid URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Geçersiz URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreeview.cpp:553
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This URL \n"
|
|
|
|
|
" %1 \n"
|
|
|
|
|
" is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1 adresi \n"
|
|
|
|
|
" geçerli değil."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreeview.cpp:766
|
|
|
|
|
msgid "Delete Nodes"
|
|
|
|
|
msgstr "Öznitelikleri Sil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreeview.cpp:988
|
|
|
|
|
msgid "<Click to add>"
|
|
|
|
|
msgstr "<Eklemek için tıkla>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreeview.cpp:1215
|
|
|
|
|
msgid "Delete Attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "Öznitelikleri Sil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreewindow.cpp:135
|
|
|
|
|
msgid "Show Message Log"
|
|
|
|
|
msgstr "İleti Geçmişini Göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreewindow.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "Expand"
|
|
|
|
|
msgstr "Genişlet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreewindow.cpp:149
|
|
|
|
|
msgid "Increase expansion level"
|
|
|
|
|
msgstr "Genişleme düzeyi aşılması"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreewindow.cpp:150
|
|
|
|
|
msgid "Collapse"
|
|
|
|
|
msgstr "Çökme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreewindow.cpp:154
|
|
|
|
|
msgid "Decrease expansion level"
|
|
|
|
|
msgstr "Genişleme düzeyi azalması"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreewindow.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "Delete nodes"
|
|
|
|
|
msgstr "Düğümleri sil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreewindow.cpp:162
|
|
|
|
|
msgid "New &Element ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Yeni &Eleman ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreewindow.cpp:166
|
|
|
|
|
msgid "New &Text Node ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Yeni &Metin Düğümü ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: domtreewindow.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "Delete attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "Öz&nitelikleri sil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_domtreeviewer.cpp:22
|
|
|
|
|
msgid "Show &DOM Tree"
|
|
|
|
|
msgstr "&DOM Ağacını Göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewerui.rc line 15
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Go"
|
|
|
|
|
msgstr "&Git"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewerui.rc line 21
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Tree Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Ağaç Araç Çubuğu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file plugin_domtreeviewer.rc line 8
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Extra Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Ek Araç Çubuğu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 16
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Edit Attribute"
|
|
|
|
|
msgstr "Öznitelik düzenle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 35
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Attribute &name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Öz&nitelik ismi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file attributeeditdialog.ui line 53
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Attribute &value:"
|
|
|
|
|
msgstr "Öz&nitelik &değeri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 22
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "DOM Tree Viewer"
|
|
|
|
|
msgstr "DOM Ağaç Görünümü"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 95
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&List"
|
|
|
|
|
msgstr "&Listele"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 128
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "H&ide"
|
|
|
|
|
msgstr "G&izle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 183
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "DOM Node Info"
|
|
|
|
|
msgstr "DOM Düğüm bilgisi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 202
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Node &value:"
|
|
|
|
|
msgstr "Düğüm D&eğeri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 213
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Node &type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Düğüm &türü:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 224
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Namespace &URI:"
|
|
|
|
|
msgstr "URL ismi için boşluk:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 235
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Node &name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Düğüm is&mi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 332
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "İsim"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 343
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Değer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 414
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Appl&y"
|
|
|
|
|
msgstr "U&ygula"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 456
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "DOM Tree Options"
|
|
|
|
|
msgstr "DOM Ağacı Tercihleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 467
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Pure"
|
|
|
|
|
msgstr "&Saf"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 478
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show &attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "Öz&nitelikleri göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file domtreeviewbase.ui line 489
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Highlight &HTML"
|
|
|
|
|
msgstr "&HTML ışıklandır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file elementeditdialog.ui line 16
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Edit Element"
|
|
|
|
|
msgstr "Eleman Düzenle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file elementeditdialog.ui line 35
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Element &name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Elema&n İsmi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file elementeditdialog.ui line 61
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Element &namespace:"
|
|
|
|
|
msgstr "Elema&n isim boşluğu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file elementeditdialog.ui line 118
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:99 rc.cpp:123
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Append as Child"
|
|
|
|
|
msgstr "&Alt Olarak Ekle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file elementeditdialog.ui line 132
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:102 rc.cpp:126
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Insert &Before Current"
|
|
|
|
|
msgstr "Önüne Ekle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file messagedialog.ui line 16
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:108
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Message Log"
|
|
|
|
|
msgstr "İleti Geçmişi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file messagedialog.ui line 55
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:111
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "C&lear"
|
|
|
|
|
msgstr "Temiz&le"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file texteditdialog.ui line 16
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:117
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Edit Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Metin Düzenle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file texteditdialog.ui line 27
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:120
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Edit &text for text node:"
|
|
|
|
|
msgstr "Me&tin düğümü için metni düzenle:"
|