|
|
|
|
# translation of appletproxy.po to Uzbek
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: appletproxy\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 21:27+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language: uz\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "The applet's desktop file"
|
|
|
|
|
msgstr "Appletning .desktop fayli"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "The config file to be used"
|
|
|
|
|
msgstr "Foydalanish uchun moslama fayli"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "DCOP callback id of the applet container"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Panel applet proxy."
|
|
|
|
|
msgstr "Panel appleti uchun proksi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:97
|
|
|
|
|
msgid "No desktop file specified"
|
|
|
|
|
msgstr "Hech qanday .desktop fayli koʻrsatilmagan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"DCOP bilan aloqa muammolari sababli applet proksisini ishga tushirib boʻlmadi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174
|
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322
|
|
|
|
|
msgid "Applet Loading Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Appletni yuklash xatosi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"DCOP xizmati roʻyxatidan oʻtish muammolari sababli applet proksisini ishga "
|
|
|
|
|
"tushirib boʻlmadi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:173
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Applet proksisi applet haqida maʼlumotni '%1'dan yuklolmadi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy."
|
|
|
|
|
msgstr "Appletni '%1' applet proksisi orqali yuklab boʻlmadi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:296
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication "
|
|
|
|
|
"problems."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: appletproxy.cpp:321
|
|
|
|
|
msgid "The applet proxy could not dock into the panel."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Mashrab Quvatov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
|