You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po

167 lines
5.7 KiB

# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Persian
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 09:04+0330\n"
"Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18-fa@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "ارتفاع کمینه:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
msgstr ""
"ارتفاع تصویری که نمایش داده می‌شود، از اندازه‌ای که در اینجا وارد می‌کنید "
"کوچک‌تر نمی‌شود.\n"
"مقدار ۱۰ باعث می‌شود یک تصویر ۱×۱ توسط عامل ۱۰ به طور عمودی گسترده شود."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "ارتفاع بیشینه:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
msgstr ""
"ارتفاع تصویری که نمایش داده می‌شود، از اندازه‌ای که در اینجا وارد می‌کنید "
"بزرگ‌تر نمی‌شود.\n"
"مقدار ۱۰۰ باعث می‌شود یک تصویر ۱۰۰۰×۱۰۰۰ توسط عامل ۱/. به طور عمودی فشرده شود."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "عرض کمینه:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"عرض تصویری که نمایش داده می‌شود، از اندازه‌ای که در اینجا وارد می‌کنید کوچک‌تر "
"نمی‌شود.\n"
"مقدار ۱۰ باعث می‌شود یک تصویر ۱×۱ توسط عامل ۱۰ به طور افقی گسترده شود."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "عرض بیشینه:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
msgstr ""
"عرض تصویری که نمایش داده می‌شود، از اندازه‌ای که در اینجا وارد می‌کنید بزرگ‌تر "
"نمی‌شود.\n"
"مقدار ۱۰۰ باعث می‌شود یک تصویر ۱۰۰۰×۱۰۰۰ توسط عامل ۱/. به طور افقی فشرده شود."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "انتخاب کنید که از کدام اثرات ترکیبی باید استفاده شود:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "اثر"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"ممکن است از هر اثر برگزیده، برای ایجاد یک اثرگذاری بین تصاویر استفاده شود. اگر "
"اثرهای چندگانه را برگزینید، آنها به طور تصادفی انتخاب می‌شوند."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "استفاده از مقیاس‌بندی هموار )کیفیت بالا اما آهسته‌تر("
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "حفظ ضریب نسبت"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
msgstr ""
"اگر این علامت زده شود، KView همیشه سعی می‌کند ضریب نسبت را نگه دارد. یعنی اگر "
"عرض با عامل x مقیاس شود، ارتفاع هم با همین عامل مقیاس می‌شود."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "تصویر مرکز"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "بدون ترکیب"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "پاک کردن از چپ"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "پاک کردن از راست"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "پاک کردن از بالا"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "پاک کردن از پایین"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "ترکیب آلفا"