You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
125 lines
3.2 KiB
125 lines
3.2 KiB
13 years ago
|
# translation of kaboodle.po to Khmer
|
||
|
#
|
||
|
# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
|
||
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
|
||
|
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-24 01:34+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:17+0700\n"
|
||
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||
|
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
|
||
|
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
|
||
|
|
||
|
#: conf.cpp:39
|
||
|
msgid "Start playing automatically"
|
||
|
msgstr "ចាប់ផ្តើមលេងដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
|
||
|
|
||
|
#: conf.cpp:40
|
||
|
msgid "Quit when finished playing"
|
||
|
msgstr "ចេញនៅពេលលេងចប់"
|
||
|
|
||
|
#: kaboodle_factory.cpp:69
|
||
|
msgid "Kaboodle"
|
||
|
msgstr "Kaboodle"
|
||
|
|
||
|
#: kaboodle_factory.cpp:70
|
||
|
msgid "The Lean KDE Media Player"
|
||
|
msgstr "ទំនោរកម្មវិធីចាក់មេឌៀ KDE"
|
||
|
|
||
|
#: kaboodle_factory.cpp:74
|
||
|
msgid "Maintainer"
|
||
|
msgstr "អ្នកថែទាំ"
|
||
|
|
||
|
#: kaboodle_factory.cpp:75
|
||
|
msgid "Previous Maintainer"
|
||
|
msgstr "អ្នកថែទាំមុន"
|
||
|
|
||
|
#: kaboodle_factory.cpp:76
|
||
|
msgid "Application icon"
|
||
|
msgstr "រូបតំណាងកម្មវិធី"
|
||
|
|
||
|
#: kaboodle_factory.cpp:77
|
||
|
msgid "Original Noatun Developer"
|
||
|
msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ Noatun ដើម"
|
||
|
|
||
|
#: kaboodle_factory.cpp:78
|
||
|
msgid "Konqueror Embedding"
|
||
|
msgstr "ការបង្កប់របស់ Konqueror"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:38
|
||
|
msgid "URL to open"
|
||
|
msgstr "URL ត្រូវបើក"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:40
|
||
|
msgid "Turn on Qt Debug output"
|
||
|
msgstr "បើកលទ្ធផលបំបាត់កំហុសរបស់ Qt"
|
||
|
|
||
|
#: player.cpp:63
|
||
|
msgid "&Play"
|
||
|
msgstr "លេង"
|
||
|
|
||
|
#: player.cpp:64
|
||
|
msgid "&Pause"
|
||
|
msgstr "ផ្អាក"
|
||
|
|
||
|
#: player.cpp:65
|
||
|
msgid "&Stop"
|
||
|
msgstr "បញ្ឈប់"
|
||
|
|
||
|
#: player.cpp:66
|
||
|
msgid "&Looping"
|
||
|
msgstr "រង្វិលជុំ"
|
||
|
|
||
|
#: player.cpp:103
|
||
|
msgid "aRts could not load this file."
|
||
|
msgstr "aRts មិនអាចផ្ទុកឯកសារនេះបានទេ ។"
|
||
|
|
||
|
#: player.cpp:246
|
||
|
msgid "Playing %1 - %2"
|
||
|
msgstr "កំពុងលេង %1 - %2"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kaboodlepartui.rc line 9
|
||
|
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Kaboodle Toolbar"
|
||
|
msgstr "របារឧបករណ៍ Kaboodle"
|
||
|
|
||
|
#: userinterface.cpp:99
|
||
|
msgid "Player"
|
||
|
msgstr "កម្មវិធីចាក់"
|
||
|
|
||
|
#: userinterface.cpp:101
|
||
|
msgid "Video"
|
||
|
msgstr "វីដេអូ"
|
||
|
|
||
|
#: userinterface.cpp:112
|
||
|
msgid "Select File to Play"
|
||
|
msgstr "ជ្រើសឯកសារត្រូវលេង"
|
||
|
|
||
|
#: view.cpp:88
|
||
|
msgid "Play"
|
||
|
msgstr "លេង"
|
||
|
|
||
|
#: view.cpp:89
|
||
|
msgid "Pause"
|
||
|
msgstr "ផ្អាក"
|