You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmbell.po

134 lines
3.9 KiB

# Copyright (C)
# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>,2003 .
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-12 20:38+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "Tetapan Loceng"
#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "G&unakan loceng sistem dan bukan pemeberitahuan sistem"
#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Anda boleh menggunakan loceng sistem standard (speaker PC) atau pemberitahuan "
"sistem yang lebih canggih, lihat modul kawalan \"Pemberitahuan Sistem\" untuk "
"acara \"Sesuatu Yang Istimewa Berlaku dalam Program\"."
#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
"standard bell."
msgstr ""
"<h1>Loceng Sistem</h1> Disini anda boleh menentukan sendiri bunyi untuk loceng "
"sistem standard, cth. \"beep\" yang anda selalu dengar apabila masalah berlaku. "
"Ambil perhatian anda boleh tentukan sendiri selanjutnya bunyi ini menggunakan "
"modul kawalan \"Kebolehcapaian\"; sebagai contoh, anda boleh pilih fail bunyi "
"untuk dimainkan selain dari loceng standard."
#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "&Volum"
#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Disini anda boleh menentukan sendiri volum untuk loceng sistem. Untuk penentuan "
"selanjutnya untuk loceng, lihat modul kawalan \"Kebolehcapaian\"."
#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "&Kenyaringan:"
#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr "Hz"
#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Disini anda boleh menentukan sendiri kenyaringan untuk loceng sistem. Untuk "
"penentuan selanjutnya untuk loceng, lihat modul kawalan \"Kebolehcapaian\"."
#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "Tempoh:"
#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr "msec"
#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Disini anda boleh menentukan sendiri tempoh untuk loceng sistem. Untuk "
"penentuan selanjutnya untuk loceng, lihat modul kawalan \"Kebolehcapaian\"."
#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Uji"
#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"Klik \"Uji\" untuk mendengar bagaimana loceng sistem akan berbunyi menggunakan "
"tetapan yang telah anda ubah."
#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
msgid "KDE Bell Control Module"
msgstr "Modul Kawalan Loceng KDE"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Penulis asal"
#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "Penyelenggara semasa"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "md_najmi@yahoo.com"