You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
255 lines
5.9 KiB
255 lines
5.9 KiB
13 years ago
|
# Copyright (C)
|
||
|
# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2003
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 18:23+0800\n"
|
||
|
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "md_najmi@yahoo.com"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:45
|
||
|
msgid "Use of Icon"
|
||
|
msgstr "Kegunaan ikon"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:66
|
||
|
msgid "Active"
|
||
|
msgstr "Aktif"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:68
|
||
|
msgid "Disabled"
|
||
|
msgstr "Dimatikan"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:80
|
||
|
msgid "Size:"
|
||
|
msgstr "Saiz:"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:88
|
||
|
msgid "Double-sized pixels"
|
||
|
msgstr "Piksel bersaiz dua kali ganda "
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:92
|
||
|
msgid "Animate icons"
|
||
|
msgstr "Animasikan ikon"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:117
|
||
|
msgid "Set Effect..."
|
||
|
msgstr "Tetapka kesan..."
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:133
|
||
|
msgid "Desktop/File Manager"
|
||
|
msgstr "Pengurus Ruang Kerja/Fail"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:134
|
||
|
msgid "Toolbar"
|
||
|
msgstr "Papan Alatan"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:136
|
||
|
msgid "Small Icons"
|
||
|
msgstr "Ikon Kecil"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:137
|
||
|
msgid "Panel"
|
||
|
msgstr "Panel"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:138
|
||
|
msgid "All Icons"
|
||
|
msgstr "Semua Ikon"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:445
|
||
|
msgid "Setup Default Icon Effect"
|
||
|
msgstr "Tetapkan Kesan Ikon Default"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:446
|
||
|
msgid "Setup Active Icon Effect"
|
||
|
msgstr "Tetapkan Kesan Ikon Aktif"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:447
|
||
|
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
|
||
|
msgstr "Tetapkan Kesan Ikon Dimatikan"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:534
|
||
|
msgid "&Effect:"
|
||
|
msgstr "K&esan:"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:538
|
||
|
msgid "No Effect"
|
||
|
msgstr "Tiada Kesan"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:539
|
||
|
msgid "To Gray"
|
||
|
msgstr "Kelabu"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:540
|
||
|
msgid "Colorize"
|
||
|
msgstr "Warnai"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:541
|
||
|
msgid "Gamma"
|
||
|
msgstr "Gamma"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:542
|
||
|
msgid "Desaturate"
|
||
|
msgstr "Nyah-larut"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:543
|
||
|
msgid "To Monochrome"
|
||
|
msgstr "Ke Monokrom"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:549
|
||
|
msgid "&Semi-transparent"
|
||
|
msgstr "&Separa-telus"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:553
|
||
|
msgid "Preview"
|
||
|
msgstr "Prebiu"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:564
|
||
|
msgid "Effect Parameters"
|
||
|
msgstr "Parameter Kesan"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:569
|
||
|
msgid "&Amount:"
|
||
|
msgstr "Juml&ah:"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:576
|
||
|
msgid "Co&lor:"
|
||
|
msgstr "Wa&rna:"
|
||
|
|
||
|
#: icons.cpp:584
|
||
|
msgid "&Second color:"
|
||
|
msgstr "&Warna kedua:"
|
||
|
|
||
|
#: iconthemes.cpp:81
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Nama"
|
||
|
|
||
|
#: iconthemes.cpp:82
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "Huraian"
|
||
|
|
||
|
#: iconthemes.cpp:88
|
||
|
msgid "Install New Theme..."
|
||
|
msgstr "Pasang Tema Baru..."
|
||
|
|
||
|
#: iconthemes.cpp:91
|
||
|
msgid "Remove Theme"
|
||
|
msgstr "Buang Tema"
|
||
|
|
||
|
#: iconthemes.cpp:96
|
||
|
msgid "Select the icon theme you want to use:"
|
||
|
msgstr "Pilih tema ikon yang mahu gunakan:"
|
||
|
|
||
|
#: iconthemes.cpp:155
|
||
|
msgid "Drag or Type Theme URL"
|
||
|
msgstr "Tarik atau Taip URL Tema"
|
||
|
|
||
|
#: iconthemes.cpp:166
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
|
||
|
msgstr "Gagal mencari arkib tema ikon %1."
|
||
|
|
||
|
#: iconthemes.cpp:168
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Unable to download the icon theme archive;\n"
|
||
|
"please check that address %1 is correct."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Gagal memuatturun arkib tema ikon;\n"
|
||
|
"sila pastikan alamat %1 betul."
|
||
|
|
||
|
#: iconthemes.cpp:176
|
||
|
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
|
||
|
msgstr "Fail bukan arkib tema ikon yang sah."
|
||
|
|
||
|
#: iconthemes.cpp:187
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
|
||
|
"in the archive have been installed"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Masalah berlaku semasa proses pemasangan; namun begitu, kebanyakan tema di "
|
||
|
"dalam arkib telah dipasang"
|
||
|
|
||
|
#: iconthemes.cpp:208
|
||
|
msgid "Installing icon themes"
|
||
|
msgstr "Memasang tema ikon"
|
||
|
|
||
|
#: iconthemes.cpp:226
|
||
|
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
|
||
|
msgstr "<qt>Memasang <strong>%1</strong> tema</qt>"
|
||
|
|
||
|
#: iconthemes.cpp:286
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
|
||
|
"<br>"
|
||
|
"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<qt>Anda pasti mahu buang tema ikon <strong>%1</strong>?"
|
||
|
"<br>"
|
||
|
"<br>Ini akan memadam fail yang dipasang oleh tema ini.</qt>"
|
||
|
|
||
|
#: iconthemes.cpp:294
|
||
|
msgid "Confirmation"
|
||
|
msgstr "Kepastian"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:47
|
||
|
msgid "&Theme"
|
||
|
msgstr "&Tema"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:51
|
||
|
msgid "Ad&vanced"
|
||
|
msgstr "&Lanjutan"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:54
|
||
|
msgid "Icons"
|
||
|
msgstr "Ikon"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:55
|
||
|
msgid "Icons Control Panel Module"
|
||
|
msgstr "Modul Panel Kawalan Ikon "
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:57
|
||
|
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
|
||
|
msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:93
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
|
||
|
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
|
||
|
"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
|
||
|
"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
|
||
|
"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
|
||
|
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
|
||
|
"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
|
||
|
"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
|
||
|
"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
|
||
|
"installed themes here.</p>"
|
||
|
"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<h1>Ikon</h1>Modul ini membenarkan anda memilih ikon untuk ruang kerja anda. "
|
||
|
"<p>Untuk pilih tema ikon, klik pada nama dan dan terap pilihan anda dengan "
|
||
|
"menggunakan butang \"Terap\" di bawah. Jika anda tidak mahu menerapkan pilihan "
|
||
|
"anda, gunakan butang \"Reset\" untuk mengabaikan perubahan.</p>"
|
||
|
"<p>Dengan menekan butang \"Pasang Tema Baru\" anda boleh pasang tema ikon baru "
|
||
|
"anda dengan menulis lokasi di dalam ruangan atau lungsur ke lokasi. Tekan "
|
||
|
"butang \"OK\" akan menyiapkan pemasangan.</p>"
|
||
|
"<p>Butang\"Buang Tema\" akan diaktifkan jika anda memilih tema yang anda pasang "
|
||
|
"menggunakan modul ini. Anda tidak boleh membuang tema global yang dipasang di "
|
||
|
"sini. </p>"
|
||
|
"<p>Anda juga boleh menentukan kesan yang patut diterapkan pada ikon.</p>"
|