|
|
|
# translation of libksieve.po to Italian
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2003.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libksieve\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-11-07 22:44+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:112
|
|
|
|
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Errore di interpretazione: ritorno carrello (CR) senza nuova linea (LF)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:115
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Errore di interpretazione: barra non citata ('/') senza asterisco ('*'). "
|
|
|
|
"Commento malformato?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:119
|
|
|
|
msgid "Parse error: Illegal Character"
|
|
|
|
msgstr "Errore di interpretazione: carattere illegale"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:122
|
|
|
|
msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Errore di interpretazione: carattere inatteso, probabilmente manca uno spazio?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:125
|
|
|
|
msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
|
|
|
|
msgstr "Errore di interpretazione: il nome dell'etichetta inizia con un numero"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:128
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
|
|
|
|
"line"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Errore di interpretazione: solo spaziature e #commenti possono seguire "
|
|
|
|
"\"text:\" sulla stessa riga"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:132
|
|
|
|
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Errore di interpretazione: numero fuori dominio (deve essere inferiore di %1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:135
|
|
|
|
msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
|
|
|
|
msgstr "Errore di interpretazione: sequenza UTF-8 non valida"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:138
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Errore di interpretazione: prematura terminazione di stringa multilinea (hai "
|
|
|
|
"dimenticato il '.'?)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:141
|
|
|
|
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Errore di interpretazione: terminazione prematura di stringa citata (manca la "
|
|
|
|
"'\"' di chiusura)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:144
|
|
|
|
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Errore di interpretazione: terminazione prematura della lista di stringhe "
|
|
|
|
"(manca la ']' di chiusura)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:147
|
|
|
|
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Errore di interpretazione: terminazione prematura della lista di test (manca la "
|
|
|
|
"')' di chiusura)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:150
|
|
|
|
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Errore di interpretazione: terminazione prematura del blocco (manca la '}' di "
|
|
|
|
"chiusura)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:153
|
|
|
|
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
|
|
|
|
msgstr "Errore di interpretazione: spaziatura mancante"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:156
|
|
|
|
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
|
|
|
|
msgstr "Errore di interpretazione: manca il ';' o il blocco"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:159
|
|
|
|
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
|
|
|
|
msgstr "Errore di interpretazione: atteso ';' o '{', incontrato dell'altro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177
|
|
|
|
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
|
|
|
|
msgstr "Errore di interpretazione: atteso comando, incontrato dell'altro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:165
|
|
|
|
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Errore di interpretazione: virgole all'inizio, in fondo o duplicate in una "
|
|
|
|
"lista di stringhe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:168
|
|
|
|
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Errore di interpretazione: virgole all'inizio, in fondo o duplicate in una "
|
|
|
|
"lista di test"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:171
|
|
|
|
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
|
|
|
|
msgstr "Errore di interpretazione: ',' mancante in una lista di stringhe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:174
|
|
|
|
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
|
|
|
|
msgstr "Errore di interpretazione: ',' mancante in una lista di test"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:180
|
|
|
|
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Errore di interpretazione: sono permesse solo stringhe nelle liste di stringhe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:183
|
|
|
|
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
|
|
|
|
msgstr "Errore di interpretazione: sono permessi solo test nelle liste di test"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:188
|
|
|
|
msgid "\"require\" must be first command"
|
|
|
|
msgstr "\"require\" deve essere il primo comando"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:191
|
|
|
|
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
|
|
|
|
msgstr "\"require\" mancante per il comando \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:194
|
|
|
|
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
|
|
|
|
msgstr "\"require\" mancante per il test \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:197
|
|
|
|
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
|
|
|
|
msgstr "\"require\" mancante per il comparatore \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:200
|
|
|
|
msgid "Command \"%1\" not supported"
|
|
|
|
msgstr "Il comando \"%1\" non è gestito"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:203
|
|
|
|
msgid "Test \"%1\" not supported"
|
|
|
|
msgstr "Il test \"%1\" non è gestito"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:206
|
|
|
|
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
|
|
|
|
msgstr "Il comparatore \"%1\" non è gestito"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:209
|
|
|
|
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Violazione della politica del sito: test innestati troppo in profondità (max. "
|
|
|
|
"%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:212
|
|
|
|
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Violazione della politica del sito: blocchi innestati troppo in profondità "
|
|
|
|
"(max. %1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:215
|
|
|
|
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
|
|
|
|
msgstr "Argomento \"%1\" non valido per \"%2\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:218
|
|
|
|
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
|
|
|
|
msgstr "Conflitto fra gli argomenti \"%1\" e \"%2\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:221
|
|
|
|
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
|
|
|
|
msgstr "Argomento \"%1\" ripetuto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:224
|
|
|
|
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
|
|
|
|
msgstr "Il comando \"%1\" viola i vincoli di ordinamento dei comandi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:229
|
|
|
|
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
|
|
|
|
msgstr "Richieste le azioni \"%1\" e \"%2\" incompatibili fra loro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:232
|
|
|
|
msgid "Mail Loop detected"
|
|
|
|
msgstr "Identificato un ciclo di messaggi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:235
|
|
|
|
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
|
|
|
|
msgstr "Violazione della politica del sito: richieste troppe azioni (max. %1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shared/error.cpp:238
|
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
|
|
msgstr "Errore sconosciuto"
|