|
|
|
# translation of kcmlaunch.po to Norwegian Nynorsk
|
|
|
|
# Copyright (C).
|
|
|
|
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-01 21:14+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
|
|
"Language: nn\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:45
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
|
|
|
|
"here."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Lasting</h1> Her kan du velge hva slags informasjon programmer skal gi "
|
|
|
|
"når de lastes."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:49
|
|
|
|
msgid "Bus&y Cursor"
|
|
|
|
msgstr "Opp&tatt-peker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:51
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
|
|
|
|
"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
|
|
|
|
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
|
|
|
|
"from the combobox.\n"
|
|
|
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
|
|
|
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
|
|
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Opptatt-peker</h1>\n"
|
|
|
|
"TDE tilbyr en opptatt-peker som oppstartskunngjøring for programmer.\n"
|
|
|
|
"For å slå på opptatt-peker, kryss av 'Slå på opptatt-peker'.\n"
|
|
|
|
"For å få en blinkende peker, kryss av 'Slå på blinkende' under.\n"
|
|
|
|
"Det kan skje at noen programmer ikke er klar over denne \n"
|
|
|
|
"oppstartskunngjøringen. I så fall vil pekeren slutte å blinke etter den "
|
|
|
|
"tiden\n"
|
|
|
|
"som står oppført i seksjonen 'Tidsgrense for oppstartsindikator'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:69
|
|
|
|
msgid "No Busy Cursor"
|
|
|
|
msgstr "Ingen opptatt-peker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Passive Busy Cursor"
|
|
|
|
msgstr "Passiv opptatt-peker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Blinking Cursor"
|
|
|
|
msgstr "Blinkende opptatt-peker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:72
|
|
|
|
msgid "Bouncing Cursor"
|
|
|
|
msgstr "Sprettende opptatt-peker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:79
|
|
|
|
msgid "&Startup indication timeout:"
|
|
|
|
msgstr "Tid&sgrense for tidsavbrudd:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120
|
|
|
|
msgid " sec"
|
|
|
|
msgstr " sek"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:90
|
|
|
|
msgid "Taskbar &Notification"
|
|
|
|
msgstr "&Kunngjøring på oppgavelinjen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:91
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
|
|
|
|
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
|
|
|
|
"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
|
|
|
|
"symbolizing that your started application is loading.\n"
|
|
|
|
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
|
|
|
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
|
|
|
|
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<H1>Kunngjøring på oppgavelinjen</H1> Du kan slå på en annen metode for "
|
|
|
|
"oppstartskunngjøring, som kommer\n"
|
|
|
|
"på oppgavelinjen, hvor en en knapp med en roterende disk dukker opp.\n"
|
|
|
|
"Dette symboliserer at programmet holder på å starte.\n"
|
|
|
|
"Det kan skje at noen programmer ikke er klar over denne \n"
|
|
|
|
"oppstartskunngjøringen. I så fall vil pekeren slutte å blinke etter den "
|
|
|
|
"tiden\n"
|
|
|
|
"som står oppført i seksjonen 'Tidsgrense for oppstartsindikator'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:109
|
|
|
|
msgid "Enable &taskbar notification"
|
|
|
|
msgstr "Slå på &kunngjøring på oppgavelinjen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmlaunch.cpp:116
|
|
|
|
msgid "Start&up indication timeout:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tid&sgrense for oppstartsvarsel:&Enable busy cursor&Slå på opptatt-"
|
|
|
|
"pekerEnable &blinkingSlå på &blinkingStartup &indication timeout:T&idsgrense "
|
|
|
|
"for tidsavbruddForm1Skjema10"
|