|
|
|
|
# translation of ksame.po to Khmer
|
|
|
|
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008.
|
|
|
|
|
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksame\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:34+0700\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
|
|
|
|
|
"piseth_dv@khmeros.info"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "&Restart This Board"
|
|
|
|
|
msgstr "ចាប់ផ្ដើមក្ដារនេះឡើងវិញ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "&Random Board"
|
|
|
|
|
msgstr "ក្ដារចៃដន្យ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "&Show Number Remaining"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញចំនួននៅសល់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Colors: XX"
|
|
|
|
|
msgstr "ពណ៌ ៖ XX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "Board: XXXXXX"
|
|
|
|
|
msgstr "ក្ដារ ៖ XXXXXX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Marked: XXXXXX"
|
|
|
|
|
msgstr "បានសម្គាល់ ៖ XXXXXX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "Score: XXXXXX"
|
|
|
|
|
msgstr "ពិន្ទុ ៖ XXXXXX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214
|
|
|
|
|
msgid "%1 Colors%2"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ពណ៌ %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191
|
|
|
|
|
msgid "%1 Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ពណ៌"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to resign?"
|
|
|
|
|
msgstr "តើអ្នកចង់ឈប់ឬ ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid "Resign"
|
|
|
|
|
msgstr "ឈប់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:155
|
|
|
|
|
msgid "Select Board"
|
|
|
|
|
msgstr "ជ្រើសក្ដារ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:163
|
|
|
|
|
msgid "Select a board:"
|
|
|
|
|
msgstr "ជ្រើសក្ដារមួយ ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233
|
|
|
|
|
msgid "Board"
|
|
|
|
|
msgstr "ក្ដារ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:195
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Board: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "ក្ដារ ៖ %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:199
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Marked: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "បានសម្គាល់ ៖ %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:205
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: One stone removed.\n"
|
|
|
|
|
"%n stones removed."
|
|
|
|
|
msgstr "បានយកថ្ម %n ដុំចេញ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:216
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Score: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "ពិន្ទុ ៖ %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:224
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
|
|
|
|
|
"total."
|
|
|
|
|
msgstr "ល្អណាស់ ! អ្នកទើបតែបានយកថ្មចុងក្រោយចេញ ។ ពិន្ទុសរុបរបស់អ្នកគឺ %1 ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
|
|
|
|
|
msgstr "គ្មានថ្មដែលអាចយកចេញបានទៀតទេ ។ អ្នកបានទទួលពិន្ទុសរុប %1 ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
|
|
|
|
|
msgstr "Same Game - គឺជាល្បែងដ៏តូចមួយនិយាយអំពីបាល់ និងវិធីលុបពួកវាចេញ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "SameGame"
|
|
|
|
|
msgstr "SameGame"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "New Game"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "SameGame"
|