<!-- <?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"> -->
<!-- Uncomment the previous two lines to validate this document -->
<!-- standalone. Be sure to recomment them before attempting to -->
<!-- process index.docbook -->
<chapter id="commands">
<chapterinfo>
<!-- Fill in this section if this document has a different author -->
<authorgroup>
<author>
<personname><firstname></firstname><surname></surname></personname>
</author>
</authorgroup>
<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@starman.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
</chapterinfo>
<title>Käskude seletused</title>
<sect1 id="kbabel-menu">
<title>&kbabel;i menüü</title>
<sect2>
<title>Menüü Fail</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Ava</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Avab PO-faili. Kui parajasti avatud faili on muudetud, küsitakse eelnevalt, kas soovid sellesse tehtud muudatused salvestada. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Ava hiljutine</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Avab hiljuti kasutatud dokumentide menüüst hiljuti redigeeritud PO-faili. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Salvesta</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Salvestab parajasti avatud PO-faili. Kui seda pole muudetud, ei tehta midagi. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Salvesta kui</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Salvestab parajasti avatud PO-faili uue nimega. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Salvesta teisiti</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Avab salvestamisseadistuste dialoogi ja salvestab siis parajasti avatud PO-faili uue nimega. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Lähtesta</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Avab parajasti avatud PO-faili viimati salvestatud versiooni. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Saada e-postiga</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Pärib arhiivifaili nime, millesse salvestada parajasti avatud PO-fail, ning avab seejärel kirja koostamise akna, kus arhiivifail on kirjale kaasatud failina lisatud </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu> Fail</guimenu> <guimenuitem>Uus Vaade</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Avab uue akna parajasti avatud failiga.</action> See on väga kasulik, kui tõlgid suurt faili ja soovid mõningatel stringidel pidevalt silma peal hoida. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Uus aken</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Avab uue tühja akna. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Välju</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Sulgeb &kbabel;i redaktori </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title>Menüü Redigeerimine</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Võta tagasi</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Võtab tagasi viimase tõlke redigeerimise kastis sooritatud toimingu. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Tee uuesti</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Sooritab uuesti viimase tõlke redigeerimise kastis tagasi võetud toimingu. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Lõika</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Lõikab valitud teksti ja liigutab selle lõikepuhvrisse. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Kopeeri</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Kopeerib valitud teksti lõikepuhvrisse. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Aseta</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Asetab lõikepuhvri sisu kursori asukohta tõlke redigeerimise kastis. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Vali kõik</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Valib kogu tõlke redigeerimise kastis oleva teksti. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Otsi...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Avab otsimisdialoogi, kus saab otsida stringe parajasti avatud PO-failis. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycap>F3</keycap> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Otsi järgmine</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Otsib varasema otsingu stringi järgmist esinemiskohta. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Asenda...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Avab asendamisdialoogi stringi otsimiseks ja asendamiseks parajasti avatud PO-failis. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Delete</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Puhasta</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Puhastab käesoleva msgid tõlke. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Tühikuklahv</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Kopeeri msgid msgstr sisse</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Kopeerib algupärase ingliskeelse stringi tõlkekasti. See on kasulik, kui sa ei pea algupärasesse ingliskeelsesse teksti (msgid) tõlkes (msgstr) üldse muudatusi tegema või on need minimaalsed. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>Tühikuklahv</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Kopeeri otsingu tulemus msgstr sisse</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Kopeerib tõlke otsingul leitud stringi msgstr redigeerimiskasti. See on väga kasulik, kui sa ei soovi ühe ja sama teate tõlget ikka ja jälle käsitsi uuesti sisestada. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Eemalda kahtlane olek</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Lülitab käesoleva kirje kahtlast olekut.</action> Selle abil võib ka kirje kahtlaseks märkida, ⪚ kui soovid selle kallal veel mõtiskleda. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>N</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Lisa järgmine silt</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Lisab järgmise msgid-is leitud sildi tõlkesse, kui algupärane ingliskeelne string sisaldab märkekeele silte. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>N</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guisubmenu>Lisa silt</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Selles alammenüüs on näha kõik algupärases ingliskeelses stringis leiduvad märkekeele sildid. Neist mõne valimine lisab selle kursori asukohta teksti tõlkes. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Muuda päist...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Võimaldab redigeerida faili päist.</action> Õigupoolest on päises päris mitu rida, mis näitavad viimase tõlkimise kuupäeva, tõlkija nime ja e-posti aadressi, keelt, tõlgitud teksti kodeeringut &etc; </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title>Menüü Liikumine</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycap>Page Up</keycap> </shortcut> <guimenu>Liikumine</guimenu> <guimenuitem>Eelmine</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Hüppab eelmisele kirjele PO-failis. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycap>Page Down</keycap> </shortcut> <guimenu>Liikumine</guimenu> <guimenuitem>Järgmine</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Hüppab järgmisele kirjele PO-failis. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Liikumine</guimenu> <guimenuitem>Mine...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Avab dialoogi, mille abil saab hüpata konkreetsele kirjele PO-failis. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Liikumine</guimenu> <guimenuitem>Esimene kirje</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Hüppab esimesele kirjele PO-failis. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Liikumine</guimenu> <guimenuitem>Viimane kirje</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Hüppab viimasele kirjele PO-failis. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Page Up</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Liikumine</guimenu> <guimenuitem>Eelmine kahtlane või tõlkimata</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Hüppab eelmisele kirjele, mis on tõlkimata või märgitud kahtlaseks. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Page Down</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Liikumine</guimenu> <guimenuitem>Järgmine kahtlane või tõlkimata</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Hüppab järgmisele kirjele, mis on tõlkimata või märgitud kahtlaseks. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Page Up</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Liikumine</guimenu> <guimenuitem>Eelmine kahtlane</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Hüppab eelmisele kirjele, mis on märgitud kahtlaseks. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Page Down</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Liikumine</guimenu> <guimenuitem>Järgmine kahtlane</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Hüppab järgmisele kirjele, mis on märgitud kahtlaseks. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Page Up</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Liikumine</guimenu> <guimenuitem>Eelmine tõlkimata</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Hüppab eelmisele kirjele, mis on märgitud tõlkimata kirjeks. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Page Down</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Liikumine</guimenu> <guimenuitem>Järgmine tõlkimata</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Hüppab järgmisele kirjele, mis on tõlkimata kirjeks. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Page Up</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Liikumine</guimenu> <guimenuitem>Eelmine viga</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Hüppab eelmisele vigasele kirjele. Kirje võib olla vigane, kui oled unustanud jutumärke õigesti tähistamast või kui algupärane string lõpeb reavahetusmärgiga (\n) ja tõlgitud string mitte (või vastupidi). </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Page Down</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Liikumine</guimenu> <guimenuitem>Järgmine viga</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Hüppab järgmisele vigasele kirjele. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Nool vasakule</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Liikumine</guimenu> <guimenuitem>Tagasi</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Hüppab viimasele külastatud kirjele</action> PO-failis. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Nool paremale</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Liikumine</guimenu> <guimenuitem>Edasi</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Hüppab eelmisele külastatud kirjele</action> PO-failis. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title>Menüü Sõnaraamatud</title>
<para>Arvesta, et see menü on dünaamiline ning selle sisu sõltub paigaldatud sõnaraamatupluginatest. Vaikimisi on neid kolm. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Sõnaraamatud</guimenu> <guimenuitem>Otsi teksti</guimenuitem> <guimenuitem>Tõlgete andmebaas</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Käivitab käesoleva algupärase ingliskeelse teate tõlke otsingu</action> &kde; andmebaasi otsingumootori abil. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Sõnaraamatud</guimenu> <guimenuitem>Otsi teksti</guimenuitem> <guimenuitem>PO liitlane</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Käivitab käesoleva algupärase ingliskeelse teate tõlke otsingu</action> kasutaja määratud <acronym>PO</acronym>-failis. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Sõnaraamatud</guimenu> <guimenuitem>Otsi teksti</guimenuitem> <guimenuitem>PO kompendium</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Käivitab käesoleva algupärase ingliskeelse teate tõlke otsingu kompendiumifailis (see on fail, mis on saadud kõigi mingi keele tõlgitud teadete liitmisel). </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Sõnaraamatud</guimenu> <guimenuitem>Otsi valitud teksti</guimenuitem> <guimenuitem>Tõlgete andmebaas</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Käivitab valitud teksti otsingu</action> &kde; andmebaasi otsingumootori abil. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Sõnaraamatud</guimenu> <guimenuitem>Otsi valitud teksti</guimenuitem> <guimenuitem>PO liitlane</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Käivitab valitud teksti otsingu kasutaja määratud failis. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Sõnaraamatud</guimenu> <guimenuitem>Otsi valitud teksti</guimenuitem> <guimenuitem>PO kompendium</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Käivitab valitud teksti otsingu kompendiumifailis, mis sisaldab kõiki mingi keele tõlgitud teateid. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Sõnaraamatud</guimenu> <guimenuitem>Muuda sõnaraamatut</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Võimaldab muuta käesoleva sõnaraamatu sisu. See on kasulik, kui leiad sõnaraamatus vigu, aga ei soovi, et need sind stringe otsides ja asendades häiriksid.</action> <emphasis>(Ei ole veel teostatud)</emphasis> </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title>Menüü Tööriistad</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Õigekirja kontroll</guimenuitem> <guimenuitem>Õigekirja kontroll...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Avab õigekirja kontrollimise seadistamise dialoogi.</action> Kui oled teinud vajalikud muutused, klõpsa nuppu <guibutton>OK</guibutton>, misjärel ilmub tavapärane õigekirja kontrollimise dialoog. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Õigekirja kontroll</guimenuitem> <guimenuitem>Kontrolli kõike...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Alustab kõigi sõnade õigekirja kontrolli</action> avatud <acronym>PO</acronym>-failis. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Õigekirja kontroll</guimenuitem> <guimenuitem>Kontrolli alates kursori asukohast...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Alustab õigekirja kontrolli kursori asukohast. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Õigekirja kontroll</guimenuitem> <guimenuitem>Kontrolli aktiivset...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Kontrollib ainult käesoleva kirje õigekirja</action> <acronym>PO</acronym>-failis. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Õigekirja kontroll</guimenuitem> <guimenuitem>Kontrolli valitud teksti...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Kontrollib ainult MsgStr-kastis valitud teksti õigekirja. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>T</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Sobivus</guimenuitem> <guimenuitem>Kontrolli süntaksit</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Kontrollib süntaksit</action> parajasti avatud <acronym>PO</acronym>-failis. Vead võivad tekkida teadete liitmisel <acronym>CVS</acronym>-ist, samuti võib kasutaja ise käsitsi tõlkimisel kogemata mõne vea sisse lasta. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Sobivus</guimenuitem> <guimenuitem>Kontrolli argumente</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Selle valimisel kontrollitakse C-vormingus stringe algupärandis ja tõlkes, et tagada vormingujadade ning nende järjekorra ühtlus. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Sobivus</guimenuitem> <guimenuitem>Kontrolli kiirklahve</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Selle valimisel <action>kontrollib &kbabel;, kas kiirklahvide märgid on algupärandis ja tõlkes ühesugused.</action> Pane tähele, et &kde;s on kiirklahvi märgiseks & (see ei ole aga nii sugugi mitte igas tööriistakomplektis). Täpsemat infot selle kohta, kuidas kiirklahvi märgist muuta, leiab osast <link linkend="preferences-project-miscellaneous">Muud</link>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>K</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Sobivus</guimenuitem> <guimenuitem>Jälgi kontekstiinfot</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Mõned algupärandi teated kasutavad kontekstiinfot , mis märgib nad unikaalseks, isegi kui nende sisu on samane mõne muu stringiga. Selle põhjuseks on see, et paljud lihtsad sõnad, näiteks <quote>Salvesta</quote> (inglise keeles <quote>Save</quote>), on tõlgitud paljudesse keeltesse. Kontekstiinfot tähistab <literal>_:</literal>. Paljud algajad tõlkijad tõlgivad ka kontekstiinfo ning täidavad oma <quote>PO</quote>-failid asjatu taagaga. <action>Selle võimaluse kasutamisel hoiatatakse sind selliste vigade esinemisel failis.</action> </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Sobivus</guimenuitem> <guimenuitem>Kontrolli mitmuse vorme (ainult KDE)</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Kontrolli, kas <acronym>PO</acronym>-fail <action>sisaldab korrektset arvu tõlkeid</action> iga &kde; spetsiifilise mitmuse vormi teate kohta. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Sobivus</guimenuitem> <guimenuitem>Kontrolli võrdusi</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Kontrollib, kas tõlgitud stringi võrduse vasak pool on samane algupärase stringi vasaku poolega. Pooli määratleb võrdusmärk. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo> <keycap>F5</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Võrdlus</guimenuitem> <guimenuitem>Näita võrdlust</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Näitab erinevusi võrreldes algupärase tõlgitud teatega. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo> <keycap>F6</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Võrdlus</guimenuitem> <guimenuitem>Näita algset teksti</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Peidab erinevuse tähistused ja näitab ainult msgid-i. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Võrdlus</guimenuitem> <guimenuitem>Ava fail võrdluseks</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Avab faili, et seda võrrelda. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Võrdlus</guimenuitem> <guimenuitem>Võrdlemise režiim</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Lülitab võrdlemise režiimi. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Toores tõlkimine...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Käivitab toore tõlke dialoogi automaatseks tõlkimiseks. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Kataloogihaldur...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Avab &catalogmanager;i. Täpsemat infot leiab osast <link linkend="using-catalogmanager">&catalogmanager;</link>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title>Menüü Seadistused</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Tööriistariba näitamine</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Märkimisel näidatakse tavapärast tööriistariba. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Olekuriba näitamine</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Märkimisel näidatakse akna allservas olekuriba. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Navigatsiooniriba näitamine</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Märkimisel näidatakse navigatsiooniriba. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Kommentaaride näitamine</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Märkimisel näidatakse peaakna ülemises paremas nurgas aktiivse kirje kommentaare. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Tööriistade näitamine</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Märkimisel näidatakse peaakna alumises paremas nurgas sõnaraamatute otsingu tulemusi. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Avab kiirklahvide seadistamise dialoogi. See võimaldab kohandada kiirklahve just enda maitse järgi. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Avab tavapärase tööriistaribade seadistamise dialoogi. Selles saab valida, millised toimingud ja millistel tööriistaribadel näha on. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>KBabeli seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Siin asuvad kõik &kbabel;i spetsiifilised seadistused. Täpsemat infot leiab osast <link linkend="preferences-global">&kbabel;i üldised seadistused</link>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Sõnaraamatute seadistamine</guimenuitem> <guimenuitem>Tõlgete andmebaas</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Avab dialoogi, kus saab seadistada &kde; tõlgete andmebaasi otsingumootorit. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Sõnaraamatute seadistamine</guimenuitem> <guimenuitem>PO liitlane</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Avab dialoogi</action> <acronym>PO</acronym> liitlasfaili seadistamiseks. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Sõnaraamatute seadistamine</guimenuitem> <guimenuitem>PO kompendium</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Avab dialoogi</action> <acronym>PO</acronym> kompendiumifaili seadistamiseks. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title>Menüü Abi</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycap>F1</keycap> </shortcut> <guimenu>Abi</guimenu> <guimenuitem>KBabeli käsiraamat</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Avab &kbabel;i käsiraamatu ehk sellesama, mida praegu loed. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo>&Shift;<keycap>F1</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Abi</guimenu> <guimenuitem>Mis see on?</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Muudab kursori küsimärgikujuliseks, millega peaakna elementidel klõpsates näidatakse antud elemendi lühikirjeldust. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Abi</guimenu> <guimenuitem>Gettexti info</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Avab gettexti manuaalilehekülje</action> &kde; abikeskuses. See töövahendite pakett aitab käsitleda <acronym>POT</acronym>- ja <acronym>PO</acronym>-faile. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Abi</guimenu> <guimenuitem>Saada vearaport...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Avab &kde; tavapärase vigade teatamise dialoogi.</action> See tuleb kasuks, kui &kbabel; kipub ebatavaliselt või kapriisselt käituma. &kbabel;i arendajad on väga rõõmsad kõigi kommentaaride, soovide ja veateadete saamise üle. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Abi</guimenu> <guimenuitem>KBabeli info...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Avab teatekasti, kus saab teada &kbabel;i versiooni ning selle arendajate nimed ja e-posti aadressid. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Abi</guimenu> <guimenuitem>KDE info...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Avab teatekasti, kus saab infot &kde; projekti kohta, mõningat kontaktinfot ning selgituse, kuidas anda teada vigadest ja soovidest. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Abi</guimenu> <guimenuitem>Sõnaraamatu info</guimenuitem> <guimenuitem>Tõlgete andmebaas</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Näitab teatekasti infoga &kde; tõlgete andmebaasi loonud inimeste kohta. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Abi</guimenu> <guimenuitem>Sõnaraamatu info</guimenuitem> <guimenuitem>PO liitlane</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Näitab teatekasti infoga liitlasfaili otsingu loonud inimeste kohta. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Abi</guimenu> <guimenuitem>Sõnaraamatu info</guimenuitem> <guimenuitem>PO kompendium</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Näitab teatekasti infoga kompendiumifaili otsingu loonud inimeste kohta. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="kbabel-toolbars">
<title>&kbabel;i tööriistaribad</title>
<sect2 id="standard-toolbar">
<title>Peamine tööriistariba</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="fileopen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject> Ava </term>
<listitem>
<para>Avab &kbabel;is redigeerimiseks <acronym>PO</acronym>-faili.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="filesave.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject> Salvesta </term>
<listitem>
<para>Salvestab parajasti avatud <acronym>PO</acronym>-faili, kui seda on muudetud.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="undo.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject> Võta tagasi </term>
<listitem>
<para>Võtab viimase toimingu tagasi.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="redo.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject> Tee uuesti </term>
<listitem>
<para>Sooritab viimase toimingu uuesti.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="editcut.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject> Lõika </term>
<listitem>
<para>Lõikab valitud teksti ja liigutab selle lõikepuhvrisse.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="editcopy.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject> Kopeeri </term>
<listitem>
<para>Kopeerib valitud teksti lõikepuhvrisse.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="editpaste.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject> Aseta </term>
<listitem>
<para>Asetab teksti lõikepuhvrist kursori asukohta.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="find.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject> Otsi </term>
<listitem>
<para>Otsib stringi parajasti avatud PO-failist.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="previous.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject> Eelmine </term>
<listitem>
<para>Hüppab eelmisele kirjele PO-failis.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="next.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject> Järgmine </term>
<listitem>
<para>Hüppab järgmisele kirjele <acronym>PO</acronym>-failis.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="msgid2msgstr.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject> Kopeeri <acronym>msgid</acronym> <acronym>msgstr</acronym> sisse </term>
<listitem>
<para>Kopeerib algupärase stringi tõlkestringi redigeerimise kasti.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="transsearch.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject> Otsi tõlget </term>
<listitem>
<para>Hüpikmenüü valitud teksti otsimiseks &kde; tõlgete andmebaasi otsingumootori, <acronym>PO</acronym> liitlasfaili, <acronym>PO</acronym> kompendiumifaili ja teiste olemasolevate sõnaraamatupluginate abil.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="stop.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject> Katkesta otsing </term>
<listitem>
<para>Peatab parajasti käiva otsingu.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="catalogmanager.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject> Kataloogihaldur </term>
<listitem>
<para>Avab kataloogihalduri akna.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="navigation-toolbar">
<title>Navigatsiooniriba</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="previous.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject> Eelmine </term>
<listitem>
<para>Hüppab järgmisele kirjele <acronym>PO</acronym>-failis.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="next.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject> Järgmine </term>
<listitem>
<para>Hüppab järgmisele kirjele <acronym>PO</acronym>-failis.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="top.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject> Esimene kirje </term>
<listitem>
<para>Hüppab esimesele kirjele <acronym>PO</acronym>-failis.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="bottom.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject> Viimane kirje </term>
<listitem>
<para>Hüppab viimasele kirjele <acronym>PO</acronym>-failis.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="prevfuzzyuntrans.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject> Eelmine kahtlane või tõlkimata </term>
<listitem>
<para>Hüppab eelmisele kahtlasele või tõlkimata kirjele <acronym>PO</acronym>-failis.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="nextfuzzyuntrans.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject> Järgmine kahtlane või tõlkimata </term>
<listitem>
<para>Hüppab järgmisele kahtlasele või tõlkimata kirjele <acronym>PO</acronym>-failis.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="prevfuzzy.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject> Eelmine kahtlane </term>
<listitem>
<para>Hüppab eelmisele kahtlasele kirjele <acronym>PO</acronym>-failis.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="nextfuzzy.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject> Järgmine kahtlane </term>
<listitem>
<para>Hüppab järgmisele kahtlasele kirjele <acronym>PO</acronym>-failis.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="prevuntranslated.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject> Eelmine tõlkimata </term>
<listitem>
<para>Hüppab eelmisele tõlkimata kirjele <acronym>PO</acronym>-failis.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="nextuntranslated.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject> Järgmine tõlkimata </term>
<listitem>
<para>Hüppab järgmisele tõlkimata kirjele <acronym>PO</acronym>-failis.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="preverror.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject> Eelmine viga </term>
<listitem>
<para>Hüppab eelmisele veale <acronym>PO</acronym>-failis.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="nexterror.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject> Järgmine viga </term>
<listitem>
<para>Hüppab järgmisele veale <acronym>PO</acronym>-failis.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="back.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject> Tagasi </term>
<listitem>
<para>Hüppab viimati külastatud kirjele <acronym>PO</acronym>-failis.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject> Edasi </term>
<listitem>
<para>Hüppab eelmisele külastatud kirjele <acronym>PO</acronym>-failis.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="status-bar">
<title>Olekuriba</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Aktiivne</term>
<listitem>
<para>Käesolev teade redigeeritavas <acronym>PO</acronym>-failis.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Kokku</term>
<listitem>
<para>Teadete koguarv <acronym>PO</acronym>-failis.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Kahtlaseid</term>
<listitem>
<para>Kahtlaseks märgitud teadete arv. Need tuleks üle vaadata ja vajaduse korral tõlkida.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Tõlkimata</term>
<listitem>
<para>Veel tõlkimata teadete arv.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Redaktori olek</term>
<listitem>
<para>INS - lisamisrežiim, OVR - ülekirjutamisrežiim. Sama tähendusega, nagu igas tavalises tekstiredaktoris. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>PO-faili olek</term>
<listitem>
<para>RO - ainult lugemisõigusega, RW - lugemis- ja kirjutamisõigusega fail. Kui fail on RO, ei saa kirjeid redigeerida. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Edenemisriba</term>
<listitem>
<para>Tavaliselt on see varjatud. Seda näeb ainult siis, kui faili salvestatakse või kui otsitakse teateid PO-failis kompendiumis või mõnes sõnaraamatumoodulis. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="catalogmanager-menu">
<title>&catalogmanager;i menüü</title>
<sect2>
<title>Menüü Fail</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Välju</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Lõpetab &catalogmanager;i töö</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title>Menüü Redigeerimine</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Otsi failidest...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Avab otsimisdialoogi stringide leidmiseks PO-failidest. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Asenda failides...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Avab asendamisdialoogi stringide leidmiseks ja asendamiseks PO-failides. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo> <keycap>Escape</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Katkesta otsing</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Peatab parajasti käiva otsimis/asendamisoperatsiooni. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Muuda märgistust</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Lülitab valitud faili märgistust. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Eemalda märgistus</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Eemaldab valitud faili või kataloogi märgistuse. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Muuda kõiki märgistusi</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Lülitab valitud faili või kataloogi märgistusi (rekursiivselt). </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Eemalda kõik märgistused</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Eemaldab valitud faili või kataloogi märgistused (rekursiivselt). </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title>Menüü Tööriistad</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Statistika</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Näitab valitud faili või alampuu kohta statistikat (tõlgitud/tõlkima/kahtlased kirjed). </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Y</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Kontrolli süntaksit</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Kontrollib valitud faili või alampuu süntaksit msgfmt abil. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title>Menüü Seadistused</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Tööriistariba näitamine</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Märkimisel näidatakse tavapärast tööriistariba. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Olekuriba näitamine</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Märkimisel näidatakse akna allservas olekuriba. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Avab kiirklahvide seadistamise dialoogi. See võimaldab kohandada kiirklahve just enda maitse järgi. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action>Avab tavapärase tööriistaribade seadistamise dialoogi. Selles saab valida, millised toimingud ja millistel tööriistaribadel näha on. </action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title>Menüü Abi</title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1></chapter>
<!--
Local Variables:
mode: xml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
-->