|
|
|
# Translation of kcmmedia.po to Low Saxon
|
|
|
|
# translation of kcmmedia.po to Low Saxon
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 00:55+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Sönke Dibbern"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "s_dibbern@web.de"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
|
|
msgid "&Notifications"
|
|
|
|
msgstr "&Narichten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
|
|
|
msgid "&Advanced"
|
|
|
|
msgstr "&Verwiedert"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Storage Media"
|
|
|
|
msgstr "Spiekermedien"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:65
|
|
|
|
msgid "Storage Media Control Panel Module"
|
|
|
|
msgstr "Kuntrullmoduul för Spiekermedien"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:67
|
|
|
|
msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
|
|
|
|
msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:68
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Pleger"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Help for the application design"
|
|
|
|
msgstr "Hülp bi't Opstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:100
|
|
|
|
msgid "FIXME : Write me..."
|
|
|
|
msgstr "Disse Text fehlt noch, deit mi Leed!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermodule.cpp:40
|
|
|
|
msgid "No support for HAL on this system"
|
|
|
|
msgstr "Dit Systeem ünnerstütt keen HAL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermodule.cpp:47
|
|
|
|
msgid "No support for CD polling on this system"
|
|
|
|
msgstr "Dit Systeem ünnerstütt dat Affragen vun CDs nich."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: notifiermodule.cpp:46
|
|
|
|
msgid "All Mime Types"
|
|
|
|
msgstr "All MIME-Typen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 24
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable HAL backend"
|
|
|
|
msgstr "HAL bruken"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
|
|
|
|
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Aktiveer dit, wenn Du de Ünnerstütten för de HAL (Hardware Abstraction Layer) "
|
|
|
|
"anmaken wullt (http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 35
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable CD polling"
|
|
|
|
msgstr "CD-Affraag anmaken"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Select this to enable the CD polling."
|
|
|
|
msgstr "Aktiveert dat Affragen vun CDs."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 46
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable medium application autostart after mount"
|
|
|
|
msgstr "Medien-Programmen na't Inhangen automaatsch starten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
|
|
|
|
"device."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Wenn aktiveert, warrt Programmen na dat Inhangen vun Reedschappen vun alleen "
|
|
|
|
"starten."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Medium types:"
|
|
|
|
msgstr "Medientypen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
|
|
|
|
"can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to "
|
|
|
|
"see all the actions, select \"All Mime Types\"."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hier is de List vun verföögbor Medientypen, de beluert warrn köönt. Du kannst "
|
|
|
|
"de verföögboren Akschonen ingrenzen, wenn Du en Medientyp utsöchst. Wenn Du all "
|
|
|
|
"Akschonen sehn wullt, klick op \"All MIME-Typen\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Add..."
|
|
|
|
msgstr "&Tofögen..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Click here to add an action."
|
|
|
|
msgstr "Klick hier, wenn Du en Akschoon tofögen wullt."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Click here to delete the selected action if possible."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Klick hier, wenn Du de utsöchte Akschoon wegdoon wullt (nich jümmers mööglich)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
|
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
|
|
msgstr "&Bewerken..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Click here to edit the selected action if possible."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Klick hier, wenn Du de utsöchte Akschoon bewerken wullt (nich jümmers "
|
|
|
|
"mööglich)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
|
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Toggle as Auto Action"
|
|
|
|
msgstr "As au&tom. Akschoon an-/utmaken"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
|
|
|
|
"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Aktiveer dit, wenn Du wullt, dat disse Akschoon jümmers bi't Opdecken vun den "
|
|
|
|
"utsöchten Mediumtyp utföhrt warrt (nich verföögbor, wenn \"All MIME-Typen\" "
|
|
|
|
"markeert is)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
|
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
|
|
|
|
"buttons on your right."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dit is de List vun verföögbor Akschonen. Du kannst se mit de Knööp rechts "
|
|
|
|
"bewerken."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file serviceview.ui line 30
|
|
|
|
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Edit Service"
|
|
|
|
msgstr "Deenst bewerken"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file serviceview.ui line 188
|
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Available &medium types:"
|
|
|
|
msgstr "Verföögbor &Medientypen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file serviceview.ui line 191
|
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Displa&y service for:"
|
|
|
|
msgstr "&Wies Deenst för:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file serviceview.ui line 218
|
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Command:"
|
|
|
|
msgstr "Befehl:"
|