|
|
|
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-04-25 05:30+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-27 11:11+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmime_mdn.cpp:54
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
|
|
|
|
"displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Az üzenet megjelent a címzettnél (elküldési dátum: ${date}, címzett: ${to}, "
|
|
|
|
"tárgy: \"${subject}\"). displayed. Nem biztos, hogy a címzett valóban elolvasta "
|
|
|
|
"és megértette az üzenetet."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmime_mdn.cpp:58
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
|
|
|
|
"deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted\" "
|
|
|
|
"and nonetheless read later on."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Az üzenetet elolvasás nélkül törölték (elküldési dátum: ${date}, címzett: "
|
|
|
|
"${to}, tárgy: \"${subject}\"). Elképzelhető, hogy később az üzenet törlését "
|
|
|
|
"visszavonják és a címzett mégis elolvassa az üzenetet."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmime_mdn.cpp:63
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
|
|
|
|
"dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Az üzenetet átküldték másnak (elküldési dátum: ${date}, címzett: ${to}, tárgy: "
|
|
|
|
"\"${subject}\"). Elképzelhető, hogy az üzenetet a címzett később mégis "
|
|
|
|
"elolvassa."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmime_mdn.cpp:67
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
|
|
|
|
"processed by some automatic means."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Az üzentet automatikusan feldolgozták (elküldési dátum: ${date}, címzett: "
|
|
|
|
"${to}, tárgy: \"${subject}\")."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmime_mdn.cpp:70
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been acted "
|
|
|
|
"upon. The sender does not wish to disclose more details to you than that."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Az üzenetet feldolgozták (elküldési dátum: ${date}, címzett: ${to}, tárgy: "
|
|
|
|
"\"${subject}\"). A feldolgozás részleteiről nem érhető el információ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmime_mdn.cpp:74
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on "
|
|
|
|
"${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
|
|
|
|
"Failure: header field below."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nem sikerült feldolgozási választ (MDN = Message Disposition Notification) "
|
|
|
|
"küldeni az üzenetre (elküldési dátum: ${date}, címzett: ${to}, tárgy: "
|
|
|
|
"\"${subject}\"). A hiba oka az alábbi Failure: fejlécmezőben található."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmime_util.cpp:665
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
|
msgstr "ismeretlen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmime_util.cpp:682
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Today %1"
|
|
|
|
msgstr "Ma - %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmime_util.cpp:689
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Yesterday %1"
|
|
|
|
msgstr "Tegnap - %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmime_util.cpp:697
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: 1. weekday, 2. time\n"
|
|
|
|
"%1 %2"
|
|
|
|
msgstr "%2. %1"
|