|
|
|
# Übersetzung von quicklauncher.po ins Deutsche
|
|
|
|
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
|
|
|
|
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2007.
|
|
|
|
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
|
|
|
|
# translation of quicklauncher.po to German
|
|
|
|
# Copyright (C)
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-09 17:04+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdebase/quicklauncher/de/>\n"
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Thomas Diehl,Thomas Reitelbach, Chris (TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "thd@kde.org,tr@erdfunkstelle.de"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
|
|
|
|
msgid "Automatic"
|
|
|
|
msgstr "Automatisch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
|
|
|
|
msgid "Show Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Arbeitsfläche anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
|
|
|
|
msgid "Add Application"
|
|
|
|
msgstr "Programm hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
|
|
|
|
msgid "Remove Application"
|
|
|
|
msgstr "Programm entfernen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: quickbutton.cpp:177
|
|
|
|
msgid "Never Remove Automatically"
|
|
|
|
msgstr "Nicht automatisch entfernen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: quicklauncher.cpp:110
|
|
|
|
msgid "Configure Quicklauncher..."
|
|
|
|
msgstr "Schnellstarter einrichten ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: quicklauncher.cpp:198
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr "Unbekannt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: quicklauncher.cpp:499
|
|
|
|
msgid "Quick Launcher"
|
|
|
|
msgstr "Schnellstarter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: quicklauncher.cpp:500
|
|
|
|
msgid "A simple application launcher"
|
|
|
|
msgstr "Ein einfacher Programmstarter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:27
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Allow drag and drop"
|
|
|
|
msgstr "Ziehen und Ablegen zulassen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:35
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
|
|
|
|
msgstr "\"Arbeitsfläche anzeigen\" Knopf einschalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:43
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
|
|
msgstr "Layout"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:54
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Conserve space"
|
|
|
|
msgstr "Platz sparen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:57
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
|
|
|
|
msgstr "Symbole nicht an die Größe der Kontrollleiste anpassen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:65
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Icon size:"
|
|
|
|
msgstr "Symbolgröße:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:100
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Most Popular Applications"
|
|
|
|
msgstr "Beliebteste Programme"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:153
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Short Term"
|
|
|
|
msgstr "Kurze Zeit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:164
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Long Term"
|
|
|
|
msgstr "Lange Zeit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:177
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Maximum number of applications:"
|
|
|
|
msgstr "Maximale Anzahl Programme:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:212
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Minimum number of applications:"
|
|
|
|
msgstr "Minimale Anzahl Programme:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdlgbase.ui:220
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
|
|
|
|
msgstr "Programme aufgrund ihrer Beliebtheit hinzufügen/entfernen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:9
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Conserve Space"
|
|
|
|
msgstr "Platz sparen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:13
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Drag Enabled"
|
|
|
|
msgstr "Ziehen aktiviert"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:17
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show Desktop Button Enabled"
|
|
|
|
msgstr "Arbeitsfläche anzeigen Knopf eingeschaltet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:21
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Icon Size"
|
|
|
|
msgstr "Symbolgröße"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:25
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Offered Icon Sizes"
|
|
|
|
msgstr "Verfügbare Symbolgrößen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:29
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Buttons"
|
|
|
|
msgstr "Knöpfe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:33
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Volatile Buttons"
|
|
|
|
msgstr "Dynamische Knöpfe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:34
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Knöpfe, die automatisch entfernt werden, wenn sie weniger beliebt werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:38
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show frame for volatile buttons"
|
|
|
|
msgstr "Umrandung für dynamische Knöpfe anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:42
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Auto Adjust Enabled"
|
|
|
|
msgstr "Automatisches Anpassen aktiviert"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:46
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Minimum Number of Items"
|
|
|
|
msgstr "Minimale Anzahl Einträge"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:51
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Maximum Number of Items"
|
|
|
|
msgstr "Maximale Anzahl Einträge"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:56
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "History Weight"
|
|
|
|
msgstr "Verlaufsgewichtung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:64
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Service Cache Size"
|
|
|
|
msgstr "Zwischenspeichergröße für Dienste"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:65
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Number of services to remember"
|
|
|
|
msgstr "Anzahl zu merkender Dienste"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:69
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Service Names"
|
|
|
|
msgstr "Dienstnamen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:70
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Name of known services"
|
|
|
|
msgstr "Namen bekannter Dienste"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:73
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Service Insertion Positions"
|
|
|
|
msgstr "Dienst-Einfügepositionen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:74
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Die Position, an der Dienste eingefügt werden, wenn sie wieder beliebter "
|
|
|
|
"sind."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:77
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Service History Data"
|
|
|
|
msgstr "Verlaufsdaten für Dienste"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: launcherapplet.kcfg:78
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dies sind die Verlaufsdaten, die zum Ermitteln der Beliebtheit eines "
|
|
|
|
"Dienstes verwendet werden."
|