You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mn/messages/tdepim/tdeio_imap4.po

211 lines
6.3 KiB

# translation of tdeio_imap4.po to Mongolian
# Copyright (C)
# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003.
# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr ""
#: imap4.cc:615
msgid "Message from %1: %2"
msgstr ""
#: imap4.cc:936
msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?"
msgstr ""
#: imap4.cc:938
msgid "Create Folder"
msgstr "Хавтас үүсгэх"
#: imap4.cc:939
msgid "&Messages"
msgstr "&Мэдээ"
#: imap4.cc:939
msgid "&Subfolders"
msgstr "&Дэд хавтас"
#: imap4.cc:1273
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "%1 хавтасыг хасах бүтэсэнгүй."
#: imap4.cc:1294
#, fuzzy
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "%1 хавтасын бүртгэл бүтсэнгүй."
#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
msgstr "%1 мэдээний тэмдэглэгээ өөрчилөлт амжилтгүй."
#: imap4.cc:1452
#, fuzzy
msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
msgstr "%1 хавтасыг хасах бүтэсэнгүй."
#: imap4.cc:1471
#, fuzzy
msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
msgstr "%1 хавтасыг хасах бүтэсэнгүй."
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
#, fuzzy
msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr "%1 хавтасыг хасах бүтэсэнгүй."
#: imap4.cc:1549
#, fuzzy
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "%1 хавтасын бүртгэл бүтсэнгүй."
#: imap4.cc:1583
#, fuzzy
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
msgstr "%1 хавтасын бүртгэл бүтсэнгүй."
#: imap4.cc:1666
#, fuzzy
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "%1 хавтасыг хасах бүтэсэнгүй."
#: imap4.cc:1690
#, fuzzy
msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "%1 хавтасыг хасах бүтэсэнгүй."
#: imap4.cc:1727
#, fuzzy
msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"returned: %2"
msgstr "%1 хавтасыг хасах бүтэсэнгүй."
#: imap4.cc:2052
msgid ""
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
"It identified itself with: %2"
msgstr ""
"Сервер %1 IMAP4 ч IMAP4rev1 ч дэмжээгүй байна.\n"
"Түүнээс өгсөн таних тэмдэг: %2"
#: imap4.cc:2063
msgid ""
"The server does not support TLS.\n"
"Disable this security feature to connect unencrypted."
msgstr ""
"Сервер TLS дэмжээгүй байна.\n"
"Хэрвээ та түлхүүрлэлтгүй холболт үүсгэхийг хүсвэл хамгаалалтын функцын хаана "
"уу."
#: imap4.cc:2088
msgid "Starting TLS failed."
msgstr "TLS-эхлэл амжилтгүй"
#: imap4.cc:2097
msgid "LOGIN is disabled by the server."
msgstr ""
#: imap4.cc:2104
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
msgstr "Бататгалын арга %1 серверээр дэмжигдээгүй байна."
#: imap4.cc:2132
#, fuzzy
msgid "Username and password for your IMAP account:"
msgstr "Таны IMAP-гарцын хэрэглэгчийн нэр ба нууц үг:"
#: imap4.cc:2146
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
"The server %1 replied:\n"
"%2"
msgstr ""
"Нэвтрэх боломжгүй. Магад таны нууц үг худал байсан.\n"
"Серверийн хариу:\n"
"%1"
#: imap4.cc:2153
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to authenticate via %1.\n"
"The server %2 replied:\n"
"%3"
msgstr ""
"%1 -р бататгах боломжгүй.\n"
"Серверийн хариу:\n"
"%2"
#: imap4.cc:2160
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
msgstr ""
#: imap4.cc:2704
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
msgstr "Хавтас %1 -г нээх боломжгүй. Серверийн хариу: %2"
#~ msgid "Unable to close mailbox."
#~ msgstr "Шуудангийн хайрцаг хаах боломжгүй."
#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
#~ msgstr "%1 хавтасын тухай мэдээлэл авах боломжгүй.Серверийн хариу: %2"
#~ msgid "What do you want to store in this folder?"
#~ msgstr "Та энэ хавтаст юу хадгалахыг хүснэм?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ "get a different username."
#~ msgstr ""
#~ "Цэвэр текстэн IMAP-нэвтрэлтэд зөвхөн америк ASCII-тэмдэгүүд л боломжтой. "
#~ "Та нэвтрэлтэндээ серверээр дэмжигдсэн өөр арга хэрэглэх эсвэл та "
#~ "системийн удирдлагаас өөр хэрэглэгчийн нэр авахыг оролдоно уу."
#~ msgid ""
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
#~ "your password."
#~ msgstr ""
#~ "Цэвэр текстэн IMAP-нэвтрэлтэд зөвхөн америк ASCII-тэмдэгүүд л боломжтой. "
#~ "Та нэвтрэлтэндээ серверээр дэмжигдсэн өөр арга хэрэглэх эсвэл та нууц "
#~ "үгээ солино уу."