You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
898 lines
22 KiB
898 lines
22 KiB
13 years ago
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
||
|
<!ENTITY kappname "&kfloppy;">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY package "tdeutils">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY % Polish "INCLUDE"
|
||
|
> <!-- change language only here -->
|
||
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||
|
<!ENTITY BSD "<trademark
|
||
|
>BSD</trademark
|
||
|
>">
|
||
|
<!ENTITY Minix "<trademark
|
||
|
>Minix</trademark
|
||
|
>">
|
||
|
]>
|
||
|
<!-- ### TODO Is BSD a trademark or a registrated trademark ? -->
|
||
|
<!-- ### TODO Is Minix a trademark or a registrated trademark ? -->
|
||
|
|
||
|
<!-- ### TODO Unify use of "disk", "floppy", "diskette", "floppy disk" (and "floppy drive") -->
|
||
|
|
||
|
<book lang="&language;">
|
||
|
<bookinfo>
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Podręcznik programu &kfloppy;</title>
|
||
|
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Thad</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>McGinnis</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>ctmcginnis@compuserve.com </email>
|
||
|
</address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
> </author>
|
||
|
|
||
|
<author
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Nicolas</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Goutte</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>goutte@kde.org</email>
|
||
|
</address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
> </author>
|
||
|
|
||
|
<othercredit role="developer"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Bernd</firstname
|
||
|
> <othername
|
||
|
>Johannes</othername
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Wuebben</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>wuebben@math.cornell.edu</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation>
|
||
|
<contrib
|
||
|
>Programista</contrib>
|
||
|
</othercredit>
|
||
|
|
||
|
<othercredit role="developer"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Chris</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Howells</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>howells@kde.org</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation>
|
||
|
<contrib
|
||
|
>Programista (projektant interfejsu użytkownika)</contrib>
|
||
|
</othercredit>
|
||
|
|
||
|
<othercredit role="developer"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Adriaan</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>de Groot</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>groot@kde.org</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation>
|
||
|
<contrib
|
||
|
>Programista (wsparcie dla systemów BSD)</contrib>
|
||
|
</othercredit>
|
||
|
|
||
|
<othercredit role="reviewer"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Lauri</firstname
|
||
|
> <surname
|
||
|
>Watts</surname
|
||
|
> <contrib
|
||
|
>Recenzent</contrib>
|
||
|
<affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>lauri@kde.org</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation>
|
||
|
</othercredit>
|
||
|
|
||
|
<othercredit role="translator"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>(c) 2005 Mandriva</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>Poland</surname
|
||
|
><affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>biuro@mandriva.pl</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
><contrib
|
||
|
>Polskie tłumaczenie</contrib
|
||
|
></othercredit
|
||
|
> <othercredit role="translator"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Krzysztof</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>Woźniak</surname
|
||
|
><affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>wozniakk@ceti.pl</email
|
||
|
></address
|
||
|
></affiliation
|
||
|
><contrib
|
||
|
>Polskie tłumaczenie - korekty i uzupełnienia</contrib
|
||
|
></othercredit
|
||
|
>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
|
||
|
<date
|
||
|
>2005-06-01</date>
|
||
|
<releaseinfo
|
||
|
>3.5</releaseinfo>
|
||
|
|
||
|
<copyright>
|
||
|
<year
|
||
|
>2000</year>
|
||
|
<holder
|
||
|
>Thad McGinnis</holder>
|
||
|
</copyright>
|
||
|
|
||
|
<copyright>
|
||
|
<year
|
||
|
>2005</year>
|
||
|
<holder
|
||
|
>Nicolas Goutte</holder>
|
||
|
</copyright>
|
||
|
|
||
|
<legalnotice
|
||
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
||
|
|
||
|
<abstract
|
||
|
><para
|
||
|
>Program &kfloppy; jest prostym i łatwym w użyciu programem służącym do formatowania dyskietek o wymiarach 3.5" i 5.25" cala.</para
|
||
|
></abstract>
|
||
|
|
||
|
<keywordset>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KDE</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>kfloppy</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>dyskietka</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>formatowanie</keyword>
|
||
|
</keywordset>
|
||
|
|
||
|
</bookinfo>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="introduction">
|
||
|
<title
|
||
|
>Wprowadzenie</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Program &kfloppy; jest prostym i łatwym w użyciu programem służącym do formatowania dyskietek o wymiarach 3.5" i 5.25" cala. </para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Program &kfloppy; wymaga do swego działania wielu innych programów i z tego powodu działa <emphasis
|
||
|
>tylko</emphasis
|
||
|
> w systemach operacyjnych &Linux; lub &BSD;. W zależności od wykorzystywanego systemu (&Linux; lub &BSD;) program &kfloppy; udostępnia zróżnicowany zestaw funkcji.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
<caution
|
||
|
><para
|
||
|
>Należy się upewnić czy dyskietka znajdująca się w napędzie <emphasis
|
||
|
>nie jest</emphasis
|
||
|
> zamontowana. Program &kfloppy; nie może formatować zamontowanych dyskietek.</para
|
||
|
></caution>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="usingkfloppy">
|
||
|
<title
|
||
|
>Korzystanie z programu &kfloppy;</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Po uruchomieniu programu &kfloppy; użytkownik ma możliwość ustawienia odpowiednich opcji niezbędnych do przeprowadzenia procedury formatowania dyskietki. Opcje te zostały opisane szczegółowo poniżej.</para>
|
||
|
|
||
|
<caution
|
||
|
><para
|
||
|
>Należy się upewnić czy dyskietka znajdująca się w napędzie <emphasis
|
||
|
>nie jest</emphasis
|
||
|
> zamontowana. Program &kfloppy; nie może formatować zamontowanych dyskietek.</para
|
||
|
></caution>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="controlsettings">
|
||
|
<title
|
||
|
>Ustawienia</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Opcje programu sprowadzają się do dokonania odpowiednich wyborów w trzech rozwijanych polach.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="selectdrive">
|
||
|
<title
|
||
|
>Napęd dyskietek</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Kliknięcie na pole <guilabel
|
||
|
>Napęd dyskietek:</guilabel
|
||
|
> pozwala na wybranie jednej z dwóch możliwości:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>pierwszy</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>drugi</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Kliknięcie na pole <guilabel
|
||
|
>Rozmiar:</guilabel
|
||
|
> pozwala na wybranie następujących wartości:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>3.5" 1.44MB</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>3.5" 720KB</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>5.25" 1.2MB</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>5.25" 360KB</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Jeżeli program &kfloppy; został uruchomiony w systemie &Linux;, to pojawi się jeszcze jedna możliwość, a mianowicie:</para>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Rozpoznaj automatycznie</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
<!-- ### TODO: typical floppy disk of a PC has not the hardware to support
|
||
|
Mac 800KB floppies at all, not only formatting. -->
|
||
|
<note>
|
||
|
<para
|
||
|
>Format dyskietek 800k używanych w komputerach &Mac; nie jest obsługiwany w napędach dyskietek komputerów typu PC.</para>
|
||
|
</note>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2 id="filesystems">
|
||
|
<title
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Systemy plików</guilabel
|
||
|
></title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Trzecie pole listy rozwijanej o nazwie "System plików", pozwala na wybranie następujących systemów plików:</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>Dos</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>W tym przypadku program &kfloppy; sformatuje dyskietkę używając sytemu plików MS-DOS/&Windows;. Zapewne większość użytkowników dokona właśnie takiego wyboru, jeżeli dyskietka będzie używana w komputerach z zainstalowanym systemem operacyjnym wspomnianym wcześniej. Systemy te nie rozpoznają innych systemów plików.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
>
|
||
|
<term
|
||
|
>ext2</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>W tym przypadku program &kfloppy; sformatuje dyskietkę używając sytemu plików najczęściej stosowanego w systemach &Linux;. Użytkownicy korzystający tylko z systemów &Linux; powinni wybrać ten właśnie system plików.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>UFS</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>W tym przypadku program &kfloppy; sformatuje dyskietkę używając sytememu plików najczęściej stosowanego w systemach <trademark class="registered"
|
||
|
>FreeBSD</trademark
|
||
|
>. Użytkownicy korzystający z systemów <trademark class="registered"
|
||
|
>FreeBSD</trademark
|
||
|
> powinni wybrać ten właśnie system plików (jest on wykorzystywany tylko przez systemy z rodziny BSD).</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
>Minix</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>W tym przypadku program &kfloppy; sformatuje dyskietkę używając sytememu plików często stosowanego w systemach &Linux; (jest on obsługiwany jedynie przez system &Linux;).</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="formatting-options">
|
||
|
<title
|
||
|
>Opcje formatowania</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>W ramce pośrodku okna dialogowego &kfloppy; dostępnych jest dodatkowych pięć opcji formatowania. Dwie pierwsze to pola wyboru opcji.</para
|
||
|
> <note
|
||
|
><para
|
||
|
>Pole wyboru jest do zbiór opcji, z których użytkownik może wybrać tylko jedną pozycję - podobnie jak w odbiorniku radiowym można wybrać do słuchania tylko jedną stację.</para
|
||
|
></note
|
||
|
><para
|
||
|
>Dwie ostatnie opcje pozwalają na utworzenie etykiety dyskietki. Wszystkie opcje opisane są poniżej:</para>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Metody formatowania</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>&kfloppy; może sformatować dyskietkę na dwa sposoby:</para>
|
||
|
<para>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Szybkie formatowanie</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Powoduje zapisanie na dyskietce jedynie informacji o systemie plików.</para>
|
||
|
<warning
|
||
|
><para
|
||
|
>Cała zawartość dyskietki zostaje usunięta, chociaż fizycznie dane nie są kasowane.</para
|
||
|
></warning>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Czyszczenie i szybkie formatowanie</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Powoduje wyzerowanie wszystkich sektorów dyskietki, a następnie utworzenie nowego systemu plików.</para>
|
||
|
<warning
|
||
|
><para
|
||
|
>Wszystkie dane na dyskietce zostaną usunięte.</para
|
||
|
></warning>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Pełne formatowanie</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Pełne formatowanie ponownie rozmieszcza na dyskietce ścieżki i sektory, i zapisuje wybrany system plików. Następnie weryfikuje formatowanie, blokując wszystkie znalezione uszkodzone sektory.</para>
|
||
|
<warning
|
||
|
><para
|
||
|
>Wszystkie dane na dyskietce zostaną usunięte.</para
|
||
|
></warning>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</para>
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Weryfikacja włączona</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Ta opcje nakazuje programowi &kfloppy; sprawdzić, czy formatowanie zostało przeprowadzone poprawnie. Opcja ta pozwala na identyfikację uszkodzonych sektorów. </para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Jeżeli uszkodzone sektory zostaną wykryte w trakcie weryfikacji po procedurze pełnego formatowania, to procedura formatowania zostaje przerwana bez zapisywania systemu plików na dyskietce. </para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Etykieta nośnika</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Dwie ostatnie opcje pozwalają użytkownikowi dodać (lub zmienić) etykietę dyskietki. Jeśli pole wyboru <guilabel
|
||
|
>Etykieta:</guilabel
|
||
|
> zostało zaznaczone, użytkownik może wpisać nazwę (etykietę) dla dyskietki, która ma zostać sformatowana.</para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Z powodu ograniczeń systemu plików DOS, etykieta może mieć długość maksymalnie 11 znaków. Dla uproszczenia, &kfloppy; stosuje to ograniczenie dla wszystkich systemów plików.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>W systemie plików &Minix; nie występuje etykieta dysku. W takim przypadku &kfloppy; zignoruje zawartość pola etykieta.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="buttons">
|
||
|
<title
|
||
|
>Przyciski</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Są trzy przyciski ulokowane wzdłuż prawej strony okna dialogowego programu &kfloppy;. </para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Formatuj</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Przycisk ten rozpoczyna proces formatowania. Kiedy użytkownik jest pewien, że wszystkie ustawienia są poprawne, może rozpocząć proces formatowania naciskając ten przycisk. Na dole będzie widoczny postęp formatowania sygnalizowany niebieskimi kwadracikami wypełniającymi pasek u dołu okna programu &kfloppy;.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Górne pole pokazuje stan procesu formatowania oraz wszelkie informacje o błędach, które w czasie tego procesu wystąpiły.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Pole poniżej to pasek postępu. Wyświetla jednocześnie graficzny oraz ilościowy postęp w procesie formatowania i weryfikacji. Przed rozpoczęciem formatowania pasek jest pusty i wyświetla 0%. Następujące po sobie procesy zostaną odwzorowane na pasku graficznie jako małe kwadraciki, pojawiające się od lewej do prawej. Jednocześnie zwiększeniu ulegnie wartość liczbowa na środku paska określająca procentowo ukończenie procesu.</para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Ponieważ &kfloppy; wykorzystuje zewnętrzne programy w procesie formatowania dyskietki, więc musi polegać na informacji uzyskiwanej z tych programów do wyświetlania paska postępu. Niektóre z nich (jak na przykład programy zapisujące systemy plików) nie dostarczają danych pozwalających na określenie stopnia realizacji zadania, w takich wypadkach pasek postępu będzie zawsze wyświetlać wartość 0%.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
<important>
|
||
|
<para
|
||
|
>Należy się upewnić czy dyskietka znajdująca się w napędzie <emphasis
|
||
|
>nie jest</emphasis
|
||
|
> zamontowana. Program &kfloppy; nie może formatować zamontowanych dyskietek.</para>
|
||
|
</important>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Program &kfloppy; <emphasis
|
||
|
>nigdy</emphasis
|
||
|
> nie odmontowuje samodzielnie zamontowanej dyskietki, mogłoby to doprowadzić do utraty danych znajdującej się na takiej dyskietce.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Pomoc</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Wywołuje system pomocy &kde; dla programu &kfloppy;(niniejszy dokument).</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Raport o błędzie</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Przekazuje raport o problemach do zespołu &kde;.</para>
|
||
|
</listitem
|
||
|
>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>O programie KFloppy</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Wyświetla numer wersji i informacje o autorach programu &kfloppy;</para>
|
||
|
</listitem
|
||
|
>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Informacje o KDE</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Wyświetla numer wersji i informacje o autorach środowiska KDE.</para>
|
||
|
</listitem
|
||
|
>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guibutton
|
||
|
>Zakończ</guibutton
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Kliknięcie na ten przycisk zamyka program &kfloppy;.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="command-line">
|
||
|
<title
|
||
|
>Komendy linii poleceń</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kfloppy; najczęściej otwierane jest z menu &kde;, lub poprzez ikonę na pulpicie. Program można również uruchomić z linii poleceń okna terminala. Dostępne są wtedy następujące opcje:</para
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><command
|
||
|
>kfloppy <option
|
||
|
>--help</option
|
||
|
></command
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Lista podstawowych komend dostępnych w linii poleceń.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><command
|
||
|
>kfloppy <option
|
||
|
>--help-qt</option
|
||
|
></command
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Lista komend zmieniających sposób w jaki &kfloppy; współdziała z biblioteką &Qt;.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry
|
||
|
>
|
||
|
<term
|
||
|
><command
|
||
|
>kfloppy <option
|
||
|
>--help-kde</option
|
||
|
></command
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Lista komend zmieniających sposób w jaki &kfloppy; współdziała ze środowiskiem KDE.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><command
|
||
|
>kfloppy <option
|
||
|
>--help-all</option
|
||
|
></command
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Lista wszystkich dostępnych komend linii poleceń.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><command
|
||
|
>kfloppy <option
|
||
|
>--author</option
|
||
|
></command
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Wyświetla listę autorów programu &kfloppy;</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><command
|
||
|
>kfloppy <option
|
||
|
>--version</option
|
||
|
></command
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Wyświetla informacje o wersji &Qt;, &kde;, i programu &kfloppy;. Dostępne również poprzez komendę <command
|
||
|
>kfloppy <option
|
||
|
>-V</option
|
||
|
></command
|
||
|
> </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
</chapter
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="credits">
|
||
|
<title
|
||
|
>Zasługi i licencje</title>
|
||
|
|
||
|
<!-- ### TODO: verify the copyright dates -->
|
||
|
<!-- ### TODO: make the copyright list prettier -->
|
||
|
<para
|
||
|
>Formatowanie dyskietek - &kfloppy;, Prawa autorskie do programu (c) 1997-2000 Bernd Johannes Wuebben <email
|
||
|
>wuebben@math.cornell.edu</email
|
||
|
></para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Formatowanie dyskietek - &kfloppy;, Prawa autorskie do programu (c) 2002 Adriaan de Groot <email
|
||
|
>groot@kde.org</email
|
||
|
></para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Formatowanie dyskietek - &kfloppy;, Prawa autorskie do programu (c) 2004, 2005 Nicolas Goutte <email
|
||
|
>goutte@kde.org</email
|
||
|
></para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Formatowanie dyskietek - &kfloppy;, Prawa autorskie do dokumentacji (c) 2000 Thad McGinnis <email
|
||
|
>ctmcginnis@compuserve.com</email
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Formatowanie dyskietek - &kfloppy;, Prawa autorskie do dokumentacji (c) 2005 Nicolas Goutte <email
|
||
|
>goutte@kde.org</email
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Ta wersja podręcznika &kfloppy; powstała na podstawie oryginału Davida Rugge'a <email
|
||
|
>davidrugge@mindspring.com</email
|
||
|
></para>
|
||
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
||
|
|
||
|
<appendix id="neededprogs">
|
||
|
<title
|
||
|
>Wymagane programy zewnętrzne</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Jak już wcześniej napisano, program &kfloppy; wymaga do poprawnego działania innych programów wykonujących zadania związane z formatowaniem.</para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Jeżeli brakuje jakiegoś programu, to &kfloppy; będzie działać, jednak część opcji będzie niedostępna.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><command
|
||
|
>fdformat</command
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Program wykonujący niskopoziomego formatowanie dyskietek w systemach &Linux; oraz &BSD;. Jeżeli go nie ma w systemie, to opcja <guilabel
|
||
|
>Pełne formatowanie</guilabel
|
||
|
> będzie niedostępna. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><command
|
||
|
>dd</command
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Jest to program zerujący zawartość dyskietki w systemach &Linux; oraz &BSD;. Jeżeli jest niedostępny, to opcja <guilabel
|
||
|
>Czyszczenie i szybkie formatowanie</guilabel
|
||
|
> będzie niedostępna. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><command
|
||
|
>mkdosfs</command
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Jest to program tworzący system plików DOS w systemie operacyjnym &Linux;. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><command
|
||
|
>newfs_msdos</command
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Jest to program tworzący system plików DOS w systemie operacyjnym &BSD;. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><command
|
||
|
>newfs</command
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Jest to program tworzący system plików UFS w systemie operacyjnym &BSD;. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><command
|
||
|
>mke2fs</command
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Jest to program tworzący system plików ext2 w systemach operacyjnych &Linux; i &BSD;. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><command
|
||
|
>mkfs.minix</command
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Jest to program tworzący system plików &Minix; w systemie operacyjnym &Linux;. </para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</appendix>
|
||
|
<appendix id="usergivendevices">
|
||
|
<title
|
||
|
>Urządzenia zdefiniowane przez użytkownika</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="ugdintro">
|
||
|
<title
|
||
|
>Wprowadzenie</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>"Urządzenia zdefiniowane przez użytkownika" to nazwa robocza dla eksperymentalnej funkcji programu &kfloppy;. Pozwala ona użytkownikowi na określenie nazwy urządzenia, a następnie korzystanie z niego tak jakby to była <hardware
|
||
|
>stacja dyskietek</hardware
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Funkcja ta jest pomyślana jako obejście dla użytkowników korzystających ze <hardware
|
||
|
>stacji dyskietek USB</hardware
|
||
|
> dowolnego rodzaju (włączając w to napędy <trademark
|
||
|
>ZIP</trademark
|
||
|
>) lub dowolnych innych rodzajów nie standardowych <hardware
|
||
|
>stacji dyskietek</hardware
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Niestety w chwili pisania niniejszej dokumentacji, funkcja ta nie jest zbyt przyjazna dla użytkownika i nie wspiera użytkownika w jej stosowaniu w programie &kfloppy;. Nie jest nawet zapamiętywana nazwa urządzenia pomiędzy wywołaniami programu (co może być również chronić przed błędami, gdy nazwa urządzenia <hardware
|
||
|
>stacji dysków</hardware
|
||
|
> zmieni się pomiędzy kolejnymi uruchomieniami komputera.)</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Ponieważ ta funkcja została stworzona dla systemu &Linux;, to wersja programu &kfloppy; dla &BSD; oferuje mniej możliwości wyboru niż wersja dla systemu &Linux;.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="ugdmain">
|
||
|
<title
|
||
|
>Instrukcja stosowania</title>
|
||
|
|
||
|
<!-- Note to reviewers: "PRimary" and "Secondary" are the default items in the combobox -->
|
||
|
<para
|
||
|
>Korzystanie z funkcji "Urządzenia zdefiniowane przez użytkownika" jest całkiem proste, wystarczy po prostu wprowadzić nazwę urządzenia, na przykład: <replaceable
|
||
|
>/dev/sdz4</replaceable
|
||
|
> polu rozwijanej listy <guilabel
|
||
|
>Stacja dyskietek:</guilabel
|
||
|
> (zamiast wybrania jednej z opcji: pierwszy lub drugi)</para>
|
||
|
|
||
|
<note>
|
||
|
<para
|
||
|
>Podanie pełnej nazwy wraz z <filename class="directory"
|
||
|
>/dev/</filename
|
||
|
> jest niezbędne z dwóch powodów:</para>
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>W ten sposób program &kfloppy; rozpoznaje uruchomienie trybu: "Urządzenia zdefiniowane przez użytkownika".</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para
|
||
|
>Ze względów bezpieczeństwa, aby uniknąć wprowadzenia przez użytkownika jakiegoś odwołania nie będącego nazwą urządzenia.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</note>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Niestety, korzystanie z urządzeń innych niż stacja dyskietek ma kilka niedogodności. Najważniejszą z nich jest brak możliwości wybrania funkcji <guilabel
|
||
|
>Pełne formatowanie</guilabel
|
||
|
>. Wybranie tej opcji wyświetli komunikat błędu po kliknięciu przycisku "Formatuj". Zamiast niej można skorzystać z funkcji <guilabel
|
||
|
>Czyszczenie i szybkie formatowanie</guilabel
|
||
|
>. Chociaż nie spowoduje ona sformatowania nośnika, to w praktyce jej działanie jest prawie takie same, w szczególności zaś wszelkie dane znajdujące się na nośniku zostaną usunięte.</para>
|
||
|
|
||
|
<warning
|
||
|
><para
|
||
|
>Trzeba być ostrożnym przy wprowadzaniu nazwy urządzenia. Program &kfloppy; przekazuje ją do zewnętrznych programów. Program &kfloppy; (jak również programy zewnętrzne) nie sprawdzają czy urządzenie jest <hardware
|
||
|
>napędem dyskietek</hardware
|
||
|
>. Nawet jeśli wprowadzone zostanie nazwa jakiegoś dysku systemowego to będzie ona dopuszczone (na szczęście jeżeli partycja jest zamontowana lub użytkownik nie ma uprawnień zapisu a urządzeniu, to wyświetli się komunikat błędu, informujący że uniknięto katastrofy).</para
|
||
|
></warning>
|
||
|
|
||
|
<note
|
||
|
><para
|
||
|
>Nawet jeżeli użytkownika poda pełną nazwę urządzenia w postaci np.: <filename
|
||
|
>/dev/fd0u2880</filename
|
||
|
> to program &kfloppy; nie pozwoli na wykonanie na nim operacji <guilabel
|
||
|
>Pełnego formatowania</guilabel
|
||
|
>.</para
|
||
|
></note>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>W systemie operacyjnym &Linux; możliwe jest wybranie dowolnego systemu plików. W środowisku &BSD; w chwili obecnej dostępny jest tylko system UFS (jednak nie zostało to przetestowane w chwili pisania tej dokumentacji).</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Po ustawieniu wszystkich parametrów można kliknąć na przycisk <guibutton
|
||
|
>Formatuj</guibutton
|
||
|
>. Pojawi się okno dialogowe, w którym należy zweryfikować poprawność wprowadzonej nazwy urządzenia. </para>
|
||
|
|
||
|
<warning
|
||
|
><para
|
||
|
>Jest to ostatnia szansa na sprawdzenie nazwy urządzenia przez sformatowaniem nośnika. Potem może już być za późno.</para
|
||
|
></warning>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</appendix>
|
||
|
|
||
|
</book>
|
||
|
|
||
|
<!--
|
||
|
Local Variables:
|
||
|
mode: sgml
|
||
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
||
|
sgml-general-insert-case:lower
|
||
|
sgml-indent-step:0
|
||
|
sgml-indent-data:nil
|
||
|
End:
|
||
|
|
||
|
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
|
||
|
-->
|