|
|
|
# translation of tdecmshell.po to
|
|
|
|
# translation of tdecmshell.po to Basque
|
|
|
|
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdecmshell\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:22+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-21 23:33+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
|
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Marcos Goienetxe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "marcos@euskalgnu.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
|
|
|
msgid "List all possible modules"
|
|
|
|
msgstr "Zerrendatu ahalik eta modulu guztiak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:57
|
|
|
|
msgid "Configuration module to open"
|
|
|
|
msgstr "Konfigurazio modulua irekitzeko"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:58
|
|
|
|
msgid "Specify a particular language"
|
|
|
|
msgstr "Zehaztu hizkuntza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:59
|
|
|
|
msgid "Embeds the module with buttons in window with id <id>"
|
|
|
|
msgstr "Modulua botoiekin <id> id-a duen leihoan kapsulatzen du."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:60
|
|
|
|
msgid "Embeds the module without buttons in window with id <id>"
|
|
|
|
msgstr "Botoirik gabeko modulua <id> id-a duen leihoan kapsulatzen du."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
|
|
msgid "Do not display main window"
|
|
|
|
msgstr "Ez erakutsi leiho nagusia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:201
|
|
|
|
msgid "TDE Control Module"
|
|
|
|
msgstr "TDE kontrol-gunea"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:203
|
|
|
|
msgid "A tool to start single TDE control modules"
|
|
|
|
msgstr "TDEko kontrol-moduluak banan banan abiarazteko tresna"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:205
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
|
|
|
|
msgstr "(c) 1999-2004, TDEko garatzaileak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:207
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Mantentzailea"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:228
|
|
|
|
msgid "The following modules are available:"
|
|
|
|
msgstr "Honako moduluak erabilgarri daude:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:246
|
|
|
|
msgid "No description available"
|
|
|
|
msgstr "Ez dago azalpen erabilgarririk."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:316
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Configure - %1"
|
|
|
|
msgstr "Konfiguratu - %1"
|