|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-17 02:57+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Croatian <www.translator-shop.org>\n"
|
|
|
|
"Language: hr\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: TransDict server\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:145
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
|
|
|
|
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
|
|
|
|
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
|
|
|
|
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
|
|
|
|
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
|
|
|
|
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
|
|
|
|
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Nadzor napajanja zaslona</h1> Ako vaš monitor podržava značajke štednje "
|
|
|
|
"energije, možete ih konfigurirati pomoću ovog modula.<p> Postoje tri razine "
|
|
|
|
"štednje: Čekanje, Obustavljanje i Isključivanje. Uz višu razinu štednje bit "
|
|
|
|
"će potrebno i dulje vrijeme za povratak u aktivno stanje.<p> Da biste zaslon "
|
|
|
|
"probudili iz neke od razina štenje, dovoljno je učiniti kratak pokret mišem "
|
|
|
|
"ili pritisniti tipku koja neće izazvati neočekivane posljedice, npr. tipku "
|
|
|
|
"\"Shift\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:181
|
|
|
|
msgid "&Enable display power management"
|
|
|
|
msgstr "Omogući štednju &energije zaslona"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:185
|
|
|
|
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Označavanjem ove opcije omogućavate osobinu štednje energije vašeg zaslona."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:189
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Enable specific display power management"
|
|
|
|
msgstr "Omogući štednju &energije zaslona"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:195
|
|
|
|
msgid "Your display does not support power saving."
|
|
|
|
msgstr "Vaš zaslon ne podržava mogućnosti štednje energije."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:202
|
|
|
|
msgid "Learn more about the Energy Star program"
|
|
|
|
msgstr "Saznajte više o programu Energy Star"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:212
|
|
|
|
msgid "&Standby after:"
|
|
|
|
msgstr "Čekanje &nakon:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
|
|
|
|
msgid " min"
|
|
|
|
msgstr " min"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
msgstr "Onemogućeno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:218
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
|
|
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Odaberite razdoblje neaktivnosti nakon kojeg će zaslon prijeći u \"čekanje"
|
|
|
|
"\". Ovo je prva razina štednje energije."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:223
|
|
|
|
msgid "S&uspend after:"
|
|
|
|
msgstr "&Obustavi nakon:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:229
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
|
|
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
|
|
|
|
"different from the first level for some displays."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Odaberite razdoblje neaktivnosti nakon kojeg će zaslon prijeći u "
|
|
|
|
"\"obustavljeni rad\". Ovo je druga razina štednje energije, ali kod nekih "
|
|
|
|
"zaslona ne razlikuje se od prve razine."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:235
|
|
|
|
msgid "&Power off after:"
|
|
|
|
msgstr "&Isključi nakon:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:241
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
|
|
|
|
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
|
|
|
|
"the display is still physically turned on."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Odaberite razdoblje neaktivnosti nakon kojeg će zaslon biti isključen. Ovo "
|
|
|
|
"je najviša razina štednje energije koju je moguće postići dok je zaslon još "
|
|
|
|
"uvijek fizički uključen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:252
|
|
|
|
msgid "Configure KPowersave..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:258
|
|
|
|
msgid "Configure TDEPowersave..."
|
|
|
|
msgstr ""
|