|
|
|
# translation of tdeio_audiocd.po to Svenska
|
|
|
|
# Copyright (C).
|
|
|
|
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 18:14+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Stefan Asserhäll"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Protocol name"
|
|
|
|
msgstr "Protokollnamn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72
|
|
|
|
msgid "Socket name"
|
|
|
|
msgstr "Uttagsnamn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:109
|
|
|
|
msgid "Full CD"
|
|
|
|
msgstr "Hela cd:n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:200
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ "
|
|
|
|
"format instead."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Du kan inte ange en värddator med det här protokollet. Använd formatet "
|
|
|
|
"audiocd:/ istället."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:754
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read "
|
|
|
|
"permissions on the device."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Det här kontot har inte läsrättigheter för enheten. Kontrollera enhetens "
|
|
|
|
"läsrättigheter."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:756
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write "
|
|
|
|
"permissions on the device."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Det här kontot har inte skrivrättigheter för enheten. Kontrollera enhetens "
|
|
|
|
"skrivrättigheter."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:760
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
|
|
|
|
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
|
|
|
|
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation "
|
|
|
|
"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you "
|
|
|
|
"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is "
|
|
|
|
"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing "
|
|
|
|
"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell tdeio_audiocd which device "
|
|
|
|
"your CD-ROM is."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Okänt fel. Om du har en cd i enheten, försök köra cdparanoia -vsQ som dig "
|
|
|
|
"själv (inte systemadministratör). Ser du en spårlista? Om inte, försäkra dig "
|
|
|
|
"om att du har rättighet att komma åt cd-enheten. Om du använder SCSI-"
|
|
|
|
"emulering (möjligt om du har en IDE cd-brännare), försäkra dig om att du har "
|
|
|
|
"läs- och skrivrättigheter för den generella SCSI-enheten, som troligen är /"
|
|
|
|
"dev/sg0, /dev/sg1, etc. Om det fortfarande inte fungerar, försök skriva "
|
|
|
|
"audiocd:/?device=/dev/sg0 (eller liknande) för att tala om för tdeio_audiocd "
|
|
|
|
"vilken enhet som är cd-rom enheten."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:834
|
|
|
|
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Audiocd: Skador på skivan upptäckta för det här spåret. Det finns risk att "
|
|
|
|
"data har blivit förvanskade."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:840
|
|
|
|
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
|
|
|
|
msgstr "Fel vid läsning av ljuddata för %1 från cd:n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:850 audiocd.cpp:928
|
|
|
|
msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
|
|
|
|
msgstr "Kunde inte läsa %1: kodning misslyckades"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:1060
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Track %1"
|
|
|
|
msgstr "Spår %1"
|