|
|
|
|
# translation of nsplugin.po to Walloon
|
|
|
|
|
# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2007.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pablo Saratxaga\n"
|
|
|
|
|
"Jean Cayron"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<pablo@mandriva.com>\n"
|
|
|
|
|
"<jean.cayron@gmail.com>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nspluginloader.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Start Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Enonder tchôke-divins"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_part.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "tchôke-divins"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_part.cpp:220
|
|
|
|
|
msgid "&Save As..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Schaper eyet rlomer..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_part.cpp:301
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Dji tchedje li tchôke-divins di Netscape po %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_part.cpp:309
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Dji n' sai tcherdjî l' tchôke-divins di Netscape po %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
|
|
|
|
|
msgstr "Infôrmåcion do tchôke-divins di Netscape"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:235
|
|
|
|
|
msgid "Unnamed plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Tchôke-divins sins no"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464
|
|
|
|
|
msgid "Netscape plugin viewer"
|
|
|
|
|
msgstr "Håyneu des tchôke-divins di Netscape"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:514
|
|
|
|
|
msgid "Show progress output for GUI"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrer l' avançmint e l' eterface grafike"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:521
|
|
|
|
|
msgid "nspluginscan"
|
|
|
|
|
msgstr "nspluginscan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: viewer/nsplugin.cpp:819
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Submitting data to %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Evoyaedje des dnêyes a %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: viewer/nsplugin.cpp:838
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Requesting %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Dji dmande %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: viewer/viewer.cpp:280
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make "
|
|
|
|
|
"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: viewer/viewer.cpp:284
|
|
|
|
|
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Åk n' a nén stî come dji m' raloyive å sierveu DCOP."
|