You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
145 lines
4.4 KiB
145 lines
4.4 KiB
13 years ago
|
# translation of kcmhtmlsearch.po to
|
||
|
# traditional Chinese translation of kcmhtmlsearch
|
||
|
# Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2001, 2003.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 21:12+0800\n"
|
||
|
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||
|
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:43
|
||
|
msgid "ht://dig"
|
||
|
msgstr "ht://dig"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:50
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
|
||
|
"can get ht://dig at the"
|
||
|
msgstr "這個全文檢索功能使用 ht://dig HTML 搜尋引擎。您可以取得 ht://dig 從"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:56
|
||
|
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
|
||
|
msgstr "關於取得 ht://dig 套件的資訊。"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:60
|
||
|
msgid "ht://dig home page"
|
||
|
msgstr "ht://dig 網頁"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:66
|
||
|
msgid "Program Locations"
|
||
|
msgstr "程式位址"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
|
||
|
msgid "ht&dig"
|
||
|
msgstr "htdig(&D)"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:78
|
||
|
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
|
||
|
msgstr "輸入您 htdig 程式的路徑, 例如 /usr/local/bin/htdig"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:83
|
||
|
msgid "ht&search"
|
||
|
msgstr "htsearch(&S)"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:88
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
|
||
|
msgstr "輸入您 htsearch 程式的路徑, 例如 /usr/local/bin/htsearch"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:93
|
||
|
msgid "ht&merge"
|
||
|
msgstr "htmerge(&M)"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:98
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
|
||
|
msgstr "輸入您 htmerge 程式的路徑, 例如 /usr/local/bin/htmerge"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:104
|
||
|
msgid "Scope"
|
||
|
msgstr "範圍"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
|
||
|
"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed "
|
||
|
"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
|
||
|
msgstr "您可以在這邊選取要列入全文檢索搜尋對象的文件部分。可用的選項是 KDE 說明頁,安裝的手冊頁,以及安裝的資訊頁. 您可以選擇其中的任意部分。"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
|
||
|
msgid "&KDE help"
|
||
|
msgstr "KDE 說明(&K)"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
|
||
|
msgid "&Man pages"
|
||
|
msgstr "手冊頁(&M)"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:120
|
||
|
msgid "&Info pages"
|
||
|
msgstr "資訊頁(&I)"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:125
|
||
|
msgid "Additional Search Paths"
|
||
|
msgstr "額外的搜尋路徑"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:127
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, "
|
||
|
"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional "
|
||
|
"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>"
|
||
|
"Delete</em> button."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"您可以在這邊增加額外的文件搜尋路徑。要增加路徑,按下 <em>增加...</em> 按鈕並選擇額外文件所在的路徑。您可以經由按下 <em>刪除</em> "
|
||
|
"按鈕來移除路徑。"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:132
|
||
|
msgid "Add..."
|
||
|
msgstr "增加..."
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:142
|
||
|
msgid "Language Settings"
|
||
|
msgstr "語言設定"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:144
|
||
|
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
|
||
|
msgstr "您可以選擇要建立索引的語言。"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:146
|
||
|
msgid "&Language"
|
||
|
msgstr "語言(&L)"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:158
|
||
|
msgid "Generate Index..."
|
||
|
msgstr "產生索引..."
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
|
||
|
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
|
||
|
msgstr "按下這個按鈕以產生全文檢索所需要的索引"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig "
|
||
|
"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
|
||
|
"as other system documentation like man and info pages."
|
||
|
msgstr "<h1>說明索引</h1> 這個組態模組可以讓您設定 ht://dig 引擎, 並提供 KDE 文件, 系統文件如說明頁與資訊頁的全文檢索。"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "薛景中"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "shyue@sonoma.com.tw"
|