|
|
|
|
# translation of kcmkclock.po to Persian
|
|
|
|
|
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
|
|
|
|
|
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
|
|
|
|
|
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
|
|
|
|
|
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 08:23+0330\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dtime.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Set date and time &automatically:"
|
|
|
|
|
msgstr "تنظیم &خودکار تاریخ و زمان:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dtime.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
|
|
|
|
|
msgstr "در اینجا میتوانید روز، ماه و سال تاریخ سیستم را تغییر دهید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dtime.cpp:147
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds "
|
|
|
|
|
"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the "
|
|
|
|
|
"right or by entering a new value."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"در اینجا میتوانید زمان سیستم را تغییر دهید. برای تغییر مقادیر مرتبط بر روی "
|
|
|
|
|
"قسمت ساعت، دقیقه و ثانیه فشار دهید، یا از دکمههای بالا و پایین در سمت راست "
|
|
|
|
|
"استفاده کنید، و یا مقدار جدید را وارد نمایید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dtime.cpp:246
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Public Time Server "
|
|
|
|
|
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
|
|
|
|
|
"oceania.pool.ntp.org"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"کارساز زمان عمومی "
|
|
|
|
|
"pool.ntp.org)asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.o)rg,"
|
|
|
|
|
"oceania.pool.ntp.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dtime.cpp:331
|
|
|
|
|
msgid "Can not set date."
|
|
|
|
|
msgstr "تاریخ را نمیتوان تنظیم کرد."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and "
|
|
|
|
|
"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole "
|
|
|
|
|
"system, you can only change these settings when you start the Control Center as "
|
|
|
|
|
"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be "
|
|
|
|
|
"corrected, please contact your system administrator."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>تاریخ و زمان</h1>این پیمانۀ کنترل میتواند برای تنظیم تاریخ و زمان سیستم "
|
|
|
|
|
"استفاده شود. از آنجا که این تغییرات به عنوان یک کاربر، نه تنها بر روی سیستم شما "
|
|
|
|
|
"بلکه بر روی تمام سیستم تأثیر دارد، شما فقط زمانی میتوانید این تنظیمات را تغییر "
|
|
|
|
|
"دهید که مرکز کنترل را به عنوان کاربر ارشد آغاز کنید. اگر اسم رمز کاربر ارشد را "
|
|
|
|
|
"ندارید ولی احساس میکنید زمان سیستم باید اصلاح شود، لطفاً با سرپرست سیستم خود "
|
|
|
|
|
"تماس بگیرید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzone.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
|
|
|
|
|
msgstr "برای تغییر ناحیۀ زمانی، ناحیۀ خود را از فهرست زیر انتخاب نمایید"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzone.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr "ناحیۀ زمانی محلی جاری: %1 )%2("
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzone.cpp:180
|
|
|
|
|
msgid "Error setting new timezone."
|
|
|
|
|
msgstr "خطای تنظیم ناحیۀ زمانی جدید."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tzone.cpp:181
|
|
|
|
|
msgid "Timezone Error"
|
|
|
|
|
msgstr "خطای ناحیۀ زمانی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "kcmclock"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "TDE Clock Control Module"
|
|
|
|
|
msgstr "پیمانۀ کنترل ساعت TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
|
msgstr "نویسندۀ اصلی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "نگهدارندۀ جاری"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Added NTP support"
|
|
|
|
|
msgstr "پشتیبانیNTPافزودهشده"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "نازنین کاظمی"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "kazemi@itland.ir"
|