You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/superkaramba.po

254 lines
6.7 KiB

# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of superkaramba.po to Macedonian
#
# Viktor Stojanovski <viktor@lugola.net>, 2006.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-18 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Виктор Стојановски,Александар Ружин"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "viktor@lugola.net,ruzin@lugola.net"
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "С&ите површини"
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Површина &"
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Ажурирај"
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "&Смени заклучување на позиција"
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "&Користи брзо скалирање на слика"
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Конфигурирај &тема"
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Кон &површина"
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "П&ревчитај тема"
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Затвори ја оваа тема"
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Покажи икона во системската лента"
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Менаџирај теми..."
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "И&злези од СуперКарамба"
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Скриј икона од системска лента"
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "СуперКарамба"
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr ""
"Се извршува %n тема:\n"
"Се извршуваат %n теми:\n"
"Се извршуваат %n теми:"
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Со сокривање на иконата од системската лента СуперКарамба ќе продолжи да "
"работи во заднина. За повторно прикажување користете го ова мени.</qt>"
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Сривање икона од системската лента"
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "TDE-апликација пријатна за очи"
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Потребен аргумент „file“"
#: src/main.cpp:95
msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers"
msgstr ""
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "променето"
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Ќе ја инсталирате и извршите темата %1 за СуперКарамба. Бидејќи темите можат "
"да содржат извршлив код треба да инсталирате теми само од извори на кои им "
"верувате. Дали да продолжам?"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Предупредување за извршлив код"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Инсталирај"
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 веќе постои. Дали сакате да запишете врз неа?"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Датотеката постои"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Запиши"
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Земање новости"
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Симнете нови теми."
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Новости..."
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Отворање локална тема"
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Додајте локална тема во листата."
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Одинсталирај"
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Теми"
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Отворање теми"
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Се извршуваат %1</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Прикажи икона во системската лента."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Теми додадени од страна на корисникот."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "С&опствено"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Теми за СуперКарамба"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Барај:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "Прик&ажи:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Сите"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Се извршува"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Додај кон површина"
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Се извршува 1</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Заглавие"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Опис"