|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:29+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-07-20 11:29GMT\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: eo\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_lan.cpp:150
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>The Lisa daemon does not appear to be running.<p>In order to use the LAN "
|
|
|
|
"Browser the Lisa daemon must be installed and activated by the system "
|
|
|
|
"administrator."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_lan.cpp:190 tdeio_lan.cpp:209 tdeio_lan.cpp:384
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Received unexpected data from %1"
|
|
|
|
msgstr "Ricevis neatenditajn datumojn de %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_lan.cpp:641
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "No hosts allowed in rlan:/ URL"
|
|
|
|
msgstr "Neniuj komputiloj permesitan en la URL rlan:/"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Your LAN Browsing is not yet configured.\n"
|
|
|
|
#~ "Go to the Trinity Control Center and open Network->LAN Browsing\n"
|
|
|
|
#~ "and configure the settings you will find there."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Via LAN-trarigardo ne esttas agordita ĝis nun.\n"
|
|
|
|
#~ "Iru al la TDE-Stircentro kaj malfermu Reto->LAN-Trarigardo\n"
|
|
|
|
#~ "kaj agordu tie."
|