You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po

269 lines
6.6 KiB

# translation of kcmaudiocd.po to Serbian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:33+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "slsimic@verat.net"
#: kcmaudiocd.cpp:40
msgid "Report errors found on the cd."
msgstr "Prijavi greške nađene na CD-u."
#: kcmaudiocd.cpp:54
msgid "%1 Encoder"
msgstr "Koder %1"
#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "kcmaudiocd"
msgstr "kcmaudiocd"
#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "TDE Audio CD IO Slave"
msgstr "TDE-ov IO slave za Audio CD"
#: kcmaudiocd.cpp:88
msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
msgstr "© 2000-2005, razvijači Audio CD-a"
#: kcmaudiocd.cpp:90
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Trenutni održavalac"
#: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Cool artist - example audio file.wav"
msgstr "Umetnik faca — primer audija file.wav"
#: kcmaudiocd.cpp:262
msgid ""
"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, "
"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is "
"invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this "
"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and "
"Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent "
"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
msgstr ""
"<h1>Audio CD-ovi</h1> Audio CD IO-Slave omogućava lako kreiranje wav, MP3 "
"ili Ogg Vorbis fajlova sa CD-ROM-a ili DVD-a. Pokreće se kucanjem <i>"
"\"audiocd:/\"</i> u Konqueror-ovoj traci sa lokacijom. U ovom modulu možete "
"podesiti uređaje i kodiranje. MP3 i Ogg Vorbis kodiranje je moguće samo ako "
"je TDE građen sa skorijim verzijama LAME ili Ogg Vorbis biblioteka."
#: audiocdconfig.ui:50
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Opšte"
#: audiocdconfig.ui:78
#, no-c-format
msgid "Encoder Priority"
msgstr "Prioritet kodera"
#: audiocdconfig.ui:109
#, no-c-format
msgid "Highest"
msgstr "Najviši"
#: audiocdconfig.ui:117
#, no-c-format
msgid "Lowest"
msgstr "Najniži"
#: audiocdconfig.ui:128
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normalan"
#: audiocdconfig.ui:144
#, no-c-format
msgid "/dev/cdrom"
msgstr "/dev/cdrom"
#: audiocdconfig.ui:147
#, no-c-format
msgid ""
"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file "
"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
msgstr ""
"Odredite lokaciju uređaja koji želite da koristite. Obično je to fajl koji "
"se nalazi unutar fascikle /dev i predstavlja CD ili DVD uređaj."
#: audiocdconfig.ui:155
#, no-c-format
msgid "&Specify CD device:"
msgstr "&Navedite CD uređaj:"
#: audiocdconfig.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"Check this to specify a CD device different from the one which is detected "
"automatically"
msgstr ""
"Popunite ovo ako hoćete da navedete CD uređaj različit od automatski "
"prepoznatog."
#: audiocdconfig.ui:166
#, no-c-format
msgid "Use &error correction when reading the CD"
msgstr "Koristi ispravljanje gr&eške pri čitanju CD-a"
#: audiocdconfig.ui:172
#, no-c-format
msgid ""
"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
"problematic in some cases, so you can switch it off here."
msgstr ""
"Ako isključite ovu opciju, uređaj neće pokušati ispravljanje grešaka što "
"može biti korisno za čitanje oštećenih CD-ova. Međutim, ova opcija može biti "
"problematična ponekad, pa je ovde možete isključiti."
#: audiocdconfig.ui:180
#, no-c-format
msgid "&Skip on errors"
msgstr "Pre&skoči pri grešci"
#: audiocdconfig.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Names"
msgstr "&Imena"
#: audiocdconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "File Name (without extension)"
msgstr "Ime fajla (bez nastavka)"
#: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486
#, no-c-format
msgid "The following macros will be expanded:"
msgstr "Sledeći makroi biće prošireni:"
#: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
#: audiocdconfig.ui:256
#, no-c-format
msgid "Track Number"
msgstr "Broj numere"
#: audiocdconfig.ui:264
#, no-c-format
msgid "%{title}"
msgstr "%{title}"
#: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Godina"
#: audiocdconfig.ui:280
#, no-c-format
msgid "Track Title"
msgstr "Naslov numere"
#: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534
#, no-c-format
msgid "Album Artist"
msgstr "Izvođač albuma"
#: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518
#, no-c-format
msgid "%{year}"
msgstr "%{year}"
#: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558
#, no-c-format
msgid "%{albumtitle}"
msgstr "%{albumtitle}"
#: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542
#, no-c-format
msgid "Album Title"
msgstr "Naslov albuma"
#: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550
#, no-c-format
msgid "%{genre}"
msgstr "%{genre}"
#: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510
#, no-c-format
msgid "%{albumartist}"
msgstr "%{albumartist}"
#: audiocdconfig.ui:336
#, no-c-format
msgid "%{number}"
msgstr "%{number}"
#: audiocdconfig.ui:353
#, no-c-format
msgid "Name Regular Expression Replacement"
msgstr "Izmena imena regularnim izrazima"
#: audiocdconfig.ui:364
#, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "Izbor:"
#: audiocdconfig.ui:372
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
msgstr ""
"Regularni izrazi koji se koriste na svim imenima fajlova. Npr. koristeći "
"izbor „ “ i zamenu „_“, zamenili biste sve razmake podvlakom.\n"
#: audiocdconfig.ui:384
#, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "Ulaz:"
#: audiocdconfig.ui:392
#, no-c-format
msgid "Output:"
msgstr "Izlaz:"
#: audiocdconfig.ui:400
#, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "Primer"
#: audiocdconfig.ui:434
#, no-c-format
msgid "Replace with:"
msgstr "Zameni sa:"
#: audiocdconfig.ui:475
#, no-c-format
msgid "Album Name"
msgstr "Ime albuma"