<para>Teniente Skat (del alemán <foreignphrase lang="de">Offiziersskat</foreignphrase>) es un juego de cartas para dos jugadores. Sus reglas se asemejan en cierta manera a las del <firstterm>Skat</firstterm>, pero con sólo dos jugadores y reglas simplificadas. </para>
<para>Cada jugador tiene un número de cartas enfrente, la mitad vistas y la otra mitad cubiertas. Ambos jugadores tratan de ganar más de 60 de los 120 puntos posibles. Después de 16 movimientos se han jugado todas las cartas y termina la partida. </para>
<para>El juego elige aleatoriamente una carta de triunfo. Aparece como un pequeño símbolo en la parte superior derecha de la casilla de puntuación. Las cuatro jotas son también triunfos y <emphasis>no</emphasis> pertenecen a sus palos. Así que si un <emphasis>corazón</emphasis> es triunfo, los siete corazones y las cuatro jotas cuentan como triunfos, haciendo un total de 11 triunfos. </para>
<para>Un triunfo especial es el <firstterm>grande</firstterm>. En este caso ningún palo es triunfo, y únicamente lo son las cuatros jotas. Esto se indica con el símbolo de la cabeza de una jota. </para>
<listitem><para>El segundo jugador tiene cartas del mismo palo entre sus cartas vistas. En este caso debe jugar una carta de ese palo. El jugador con la carta más alta (ver la tabla más adelante) gana ambas cartas. </para></listitem>
<listitem><para>El segundo jugador no tiene una carta del mismo palo. En este caso puede jugar con cualquier otra carta. Si es un triunfo el segundo jugador ganará ambas cartas. En caso contrario las gana el primer jugador. </para></listitem>
<para>Es posible jugar a través de una conexión remota con otro ordenador. Para hacerlo, los dos jugadores en ambos ordenadores deben seleccionar un color para el jugador local y otro para el remoto. No tiene importancia quién elige cada lado. Incluso tampoco importa si ambos eligen el mismo jugador, ya que serán intercambiados automáticamente. </para>
<para>Uno de los ordenadores actuará como servidor del juego. Este es el único que puede iniciar una nueva partida de red. Toda su información sobre el juego se le transferirá al ordenador cliente. Se puede obligar a un ordenador a actuar como servidor si no se le proporciona un equipo al que conectarse en el diálogo de red. Este diálogo se abre al iniciar una nueva partida de red. El cliente debe introducir el nombre del equipo que está actuando como servidor. Normalmente no es necesario cambiar el puerto, pero se puede introducir cualquier número de puerto válido. </para>
<para><action>Inicia una nueva partida.</action> En las partidas en red esta opción únicamente está disponible para el servidor. La partida en el cliente será iniciada automáticamente por el servidor. </para>
<listitem><para><action>Borra todos los registros del juego.</action> Esta estadística se almacena normalmente al finalizar la partida y muestra la cantidad de partidas jugadas y ganadas de cada jugador. Esta opción de menú sirve para borrarlo. </para></listitem>
<listitem><para>Si está jugando por medio de una conexión remota, esta opción le permite <action>enviar un mensaje al jugador remoto.</action> </para></listitem>
<para>Elige quién será el jugador 1 (arriba). Puede ser uno de los siguientes: </para>
<itemizedlist><listitem>
<para>Un jugador local utilizando el ratón como dispositivo de entrada. Para esta opción elija <guimenuitem>Jugador</guimenuitem>. </para></listitem>
<listitem><para>El ordenador. Para esta opción elija <guimenuitem>Ordenador</guimenuitem>. </para></listitem>
<listitem><para>Un jugador remoto, que esté conectado a este ordenador por medio de una red. Para esta opción elija <guimenuitem>Remoto</guimenuitem>. </para></listitem>
<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Seleccionar baraja de cartas</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Selección del anverso y el reverso de la baraja utilizada en el juego.</action> Puede seleccionarlas a través de un diálogo de previsualización que muestra todas las barajas instaladas en &kde;. </para></listitem>
<para>Copyright del programa 2000,2001 Martin Heni .<email>martin@heni-online.de</email> </para>
<para>Copyright de la documentación 2000,2001 Martin Heni <email>martin@heni-online.de</email>. </para>
<para>Documentación convertida a &kde; 2.0 por Mike McBride <email>mpmcbride7@yahoo.com</email>. </para>
<para>Traducido por Rafael Osuna<email>rosuna@wol.es</email>.</para> <para>Traducido por Miguel Revilla Rodríguez <email>yo@miguelrevilla.com</email>.</para>