You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
177 lines
3.6 KiB
177 lines
3.6 KiB
13 years ago
|
# translation of kdcop.po to Cymraeg
|
||
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
|
||
|
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kdcop\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-05 19:59+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kdcopui.rc line 4
|
||
|
#: rc.cpp:3
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Extra"
|
||
|
msgstr "&Ychwanegol"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kdcopview.ui line 33
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, fuzzy, no-c-format
|
||
|
msgid "&Search:"
|
||
|
msgstr "&Chwiliad:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kdcopview.ui line 78
|
||
|
#: rc.cpp:12
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "none"
|
||
|
msgstr "dim"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kdcopview.ui line 108
|
||
|
#: rc.cpp:15
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Returned data type:"
|
||
|
msgstr "Math data y dychwelwyd:"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Owain Green ar ran KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
|
||
|
|
||
|
#: kdcop.cpp:20
|
||
|
msgid "KDCOP"
|
||
|
msgstr "KDCOP"
|
||
|
|
||
|
#: kdcop.cpp:21
|
||
|
msgid "A graphical DCOP browser/client"
|
||
|
msgstr "Porwr/dibynnydd graffegol DCOP"
|
||
|
|
||
|
#: kdcopwindow.cpp:226
|
||
|
msgid "%1 (default)"
|
||
|
msgstr "%1 (rhagosod)"
|
||
|
|
||
|
#: kdcopwindow.cpp:288
|
||
|
msgid "Welcome to the KDE DCOP browser"
|
||
|
msgstr "Croeso i'r porwr DCOP KDE"
|
||
|
|
||
|
#: kdcopwindow.cpp:293
|
||
|
msgid "Application"
|
||
|
msgstr "Cymhwysiad"
|
||
|
|
||
|
#: kdcopwindow.cpp:325
|
||
|
msgid "&Execute"
|
||
|
msgstr "&Gweithredu"
|
||
|
|
||
|
#: kdcopwindow.cpp:335
|
||
|
msgid "Execute the selected DCOP call."
|
||
|
msgstr "Gweithredu'r alwad DCOP ddewisiedig."
|
||
|
|
||
|
#: kdcopwindow.cpp:337
|
||
|
msgid "Language Mode"
|
||
|
msgstr "Modd Iaith"
|
||
|
|
||
|
#: kdcopwindow.cpp:345
|
||
|
msgid "Set the current language export."
|
||
|
msgstr "Gosod yr allforiad iaith cyfredol."
|
||
|
|
||
|
#: kdcopwindow.cpp:364
|
||
|
msgid "DCOP Browser"
|
||
|
msgstr "Porwr DCOP"
|
||
|
|
||
|
#: kdcopwindow.cpp:411
|
||
|
msgid "No parameters found."
|
||
|
msgstr "Ni chanfuwyd unrhyw baramedrau."
|
||
|
|
||
|
#: kdcopwindow.cpp:411
|
||
|
msgid "DCOP Browser Error"
|
||
|
msgstr "Gwall Porwr DCOP"
|
||
|
|
||
|
#: kdcopwindow.cpp:427
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Call Function %1"
|
||
|
msgstr "Galw'r Ffwythiant %1"
|
||
|
|
||
|
#: kdcopwindow.cpp:431
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Enw"
|
||
|
|
||
|
#: kdcopwindow.cpp:432
|
||
|
msgid "Type"
|
||
|
msgstr "Math"
|
||
|
|
||
|
#: kdcopwindow.cpp:433
|
||
|
msgid "Value"
|
||
|
msgstr "Gwerth"
|
||
|
|
||
|
#: kdcopwindow.cpp:640
|
||
|
msgid "X"
|
||
|
msgstr "X"
|
||
|
|
||
|
#: kdcopwindow.cpp:641
|
||
|
msgid "Y"
|
||
|
msgstr "Y"
|
||
|
|
||
|
#: kdcopwindow.cpp:671 kdcopwindow.cpp:798
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Cannot handle datatype %1"
|
||
|
msgstr "Methu trin y math data %1"
|
||
|
|
||
|
#: kdcopwindow.cpp:833
|
||
|
msgid "DCOP call failed"
|
||
|
msgstr "Methodd yr alwad DCOP"
|
||
|
|
||
|
#: kdcopwindow.cpp:835
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
|
||
|
msgstr "<p>Methodd yr alwad DCOP.</p>%1"
|
||
|
|
||
|
#: kdcopwindow.cpp:846
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
|
||
|
"failed.</p>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<p>Mae'r cymhwysiad yn gofrestredig â DCOP o hyd; ni wn pam fethodd yr alwad "
|
||
|
"hon.</p>"
|
||
|
|
||
|
#: kdcopwindow.cpp:858
|
||
|
msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
|
||
|
msgstr "<p>Ymddengys y datgofrestrodd y cymhwysiad o DCOP.</p>"
|
||
|
|
||
|
#: kdcopwindow.cpp:874
|
||
|
msgid "DCOP call %1 executed"
|
||
|
msgstr "Gwethredwyd galwad DCOP %1"
|
||
|
|
||
|
#: kdcopwindow.cpp:883
|
||
|
msgid "<strong>%1</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>%1</strong>"
|
||
|
|
||
|
#: kdcopwindow.cpp:890
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Unknown type %1."
|
||
|
msgstr "Math anhysbys: %1."
|
||
|
|
||
|
#: kdcopwindow.cpp:896
|
||
|
msgid "No returned values"
|
||
|
msgstr "Dim gwerthoedd wedi'u dychwelyd"
|
||
|
|
||
|
#: kdcopwindow.cpp:1101
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Do not know how to demarshal %1"
|
||
|
msgstr "Ni wn sut i ddadrencio %1"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Form1"
|
||
|
#~ msgstr "Ffurf1"
|