|
|
|
# translation of cvsservice.po to
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Marta Rybczyńska <mrybczynsk@poczta.onet.pl>, 2004
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: cvsservice\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 18:03+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marta Rybczyńska <mrybczynsk@poczta.onet.pl>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Marta Rybczyńska"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "mrybczynska@poczta.onet.pl"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cvsaskpass.cpp:33
|
|
|
|
msgid "prompt"
|
|
|
|
msgstr "znak zachęty"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cvsaskpass.cpp:40
|
|
|
|
msgid "cvsaskpass"
|
|
|
|
msgstr "cvsaskpass"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cvsaskpass.cpp:41
|
|
|
|
msgid "ssh-askpass for the CVS DCOP Service"
|
|
|
|
msgstr "ssh-askpass dla usługi CVS DCOP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cvsaskpass.cpp:43
|
|
|
|
msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
|
|
|
|
msgstr "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cvsaskpass.cpp:64
|
|
|
|
msgid "Please type in your password below."
|
|
|
|
msgstr "Proszę wpisać poniżej swoje hasło."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cvsaskpass.cpp:67
|
|
|
|
msgid "Repository:"
|
|
|
|
msgstr "Repozytorium:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cvsloginjob.cpp:117
|
|
|
|
msgid "Please type in your password for the repository below."
|
|
|
|
msgstr "Proszę wpisać poniżej swoje hasło do repozytorium."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cvsservice.cpp:991
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You have to set a local working copy directory before you can use this "
|
|
|
|
"function!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Aby używać tej funkcji konieczne jest wcześniejsze ustawienie katalogu na swoją "
|
|
|
|
"kopię roboczą."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cvsservice.cpp:1005
|
|
|
|
msgid "There is already a job running"
|
|
|
|
msgstr "Jakieś zadanie jest już wykonywane"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
|
|
msgid "CVS DCOP service"
|
|
|
|
msgstr "Usługa CVS DCOP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
|
|
msgid "DCOP service for CVS"
|
|
|
|
msgstr "Usługa DCOP dla CVS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
|
|
msgid "Developer"
|
|
|
|
msgstr "Programista"
|