You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
225 lines
4.6 KiB
225 lines
4.6 KiB
13 years ago
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
13 years ago
|
"Project-Id-Version: tdepim/kcmkabconfig.po\n"
|
||
13 years ago
|
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
||
|
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
|
||
|
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
|
||
|
|
||
|
#: addhostdialog.cpp:37
|
||
|
msgid "Add Host"
|
||
|
msgstr "Óstríomhaire Nua"
|
||
|
|
||
|
#: addresseewidget.cpp:59
|
||
|
msgid "Add..."
|
||
|
msgstr "Cuir Leis..."
|
||
|
|
||
|
#: addresseewidget.cpp:60
|
||
|
msgid "Edit..."
|
||
|
msgstr "Eagar..."
|
||
|
|
||
|
#: addresseewidget.cpp:93
|
||
|
msgid "New"
|
||
|
msgstr "Nua"
|
||
|
|
||
|
#: addresseewidget.cpp:140
|
||
|
msgid "Prefixes"
|
||
|
msgstr "Réimíreanna"
|
||
|
|
||
|
#: addresseewidget.cpp:140
|
||
|
msgid "Enter prefix:"
|
||
|
msgstr "Iontráil réimír:"
|
||
|
|
||
|
#: addresseewidget.cpp:143
|
||
|
msgid "Inclusions"
|
||
|
msgstr "Iniataí"
|
||
|
|
||
|
#: addresseewidget.cpp:143
|
||
|
msgid "Enter inclusion:"
|
||
|
msgstr "Iontráil iniamh:"
|
||
|
|
||
|
#: addresseewidget.cpp:146
|
||
|
msgid "Suffixes"
|
||
|
msgstr "Iarmhíreanna"
|
||
|
|
||
|
#: addresseewidget.cpp:146
|
||
|
msgid "Enter suffix:"
|
||
|
msgstr "Iontráil iarmhír:"
|
||
|
|
||
|
#: addresseewidget.cpp:149
|
||
|
msgid "Default formatted name:"
|
||
|
msgstr "Ainm formáidithe réamhshocraithe:"
|
||
|
|
||
|
#: addresseewidget.cpp:153
|
||
|
msgid "Empty"
|
||
|
msgstr "Folamh"
|
||
|
|
||
|
#: addresseewidget.cpp:154
|
||
|
msgid "Simple Name"
|
||
|
msgstr "Ainm Simplí"
|
||
|
|
||
|
#: addresseewidget.cpp:155
|
||
|
msgid "Full Name"
|
||
|
msgstr "Ainm Iomlán"
|
||
|
|
||
|
#: addresseewidget.cpp:156
|
||
|
msgid "Reverse Name with Comma"
|
||
|
msgstr "Ainm droim ar ais, le camóg"
|
||
|
|
||
|
#: addresseewidget.cpp:157
|
||
|
msgid "Reverse Name"
|
||
|
msgstr "Ainm droim ar ais"
|
||
|
|
||
|
#: extensionconfigdialog.cpp:34
|
||
|
msgid "Extension Settings"
|
||
|
msgstr "Socruithe Iarmhíre"
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
|
||
|
msgid "General"
|
||
|
msgstr "Ginearálta"
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:66
|
||
|
msgid "Honor KDE single click"
|
||
|
msgstr "Umhlaíonn don chlic amháin KDE"
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:69
|
||
|
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
|
||
|
msgstr "Parsáil seoltaí nua go huathoibríoch"
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:72
|
||
|
msgid "Trade single name component as family name"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:80
|
||
|
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:85
|
||
|
msgid "Addressee editor type:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:89
|
||
|
msgid "Full Editor"
|
||
|
msgstr "Eagarthóir Lán"
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:90
|
||
|
msgid "Simple Editor"
|
||
|
msgstr "Eagarthóir Simplí"
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:99
|
||
|
msgid "Script-Hooks"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:102
|
||
|
msgid "Phone:"
|
||
|
msgstr "Fón:"
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:106
|
||
|
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
|
||
|
msgstr "<ul><li>%N: Uimhir Theileafóin</li></ul>"
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:109
|
||
|
msgid "Fax:"
|
||
|
msgstr "Facs:"
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:113
|
||
|
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
|
||
|
msgstr "<ul><li>%N: Uimhir Fhacs</li></ul>"
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:117
|
||
|
msgid "SMS Text:"
|
||
|
msgstr "Téacs SMS:"
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:121
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<ul>"
|
||
|
"<li>%N: Phone Number</li>"
|
||
|
"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<ul>"
|
||
|
"<li>%N: Uimhir Theileafóin</li>"
|
||
|
"<li>%F: Comhad leis an/na téacsteachtaireacht(aí)</li></ul>"
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:129
|
||
|
msgid "Location Map"
|
||
|
msgstr "Léarscáil Ionaid"
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:135
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<ul> "
|
||
|
"<li>%s: Street</li>"
|
||
|
"<li>%r: Region</li>"
|
||
|
"<li>%l: Location</li>"
|
||
|
"<li>%z: Zip Code</li>"
|
||
|
"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<ul> "
|
||
|
"<li>%s: Sráid</li>"
|
||
|
"<li>%r: Ceantar</li>"
|
||
|
"<li>%l: Láthair</li>"
|
||
|
"<li>%z: Cód Poist</li>"
|
||
|
"<li>%c: Cód Tíre ISO</li> </ul>"
|
||
|
|
||
|
#: kabconfigwidget.cpp:158
|
||
|
msgid "Contact"
|
||
|
msgstr "Teagmháil"
|
||
|
|
||
|
#: kcmkabconfig.cpp:54
|
||
|
msgid "kcmkabconfig"
|
||
|
msgstr "kcmkabconfig"
|
||
|
|
||
|
#: kcmkabconfig.cpp:55
|
||
|
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
|
||
|
msgstr "Dialóg Chumraíochta KAddressBook"
|
||
|
|
||
|
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
|
||
|
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
|
||
|
msgstr "©, 2003 - 2004 Tobias Koenig"
|
||
|
|
||
|
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
|
||
|
msgid "kcmkabldapconfig"
|
||
|
msgstr "kcmkabldapconfig"
|
||
|
|
||
|
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
|
||
|
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
|
||
|
msgstr "Dialóg Chumraíochta LDAP KAB"
|
||
|
|
||
|
#: ldapoptionswidget.cpp:138
|
||
|
msgid "Edit Host"
|
||
|
msgstr "Cuir Óstríomhaire in Eagar"
|
||
|
|
||
|
#: ldapoptionswidget.cpp:263
|
||
|
msgid "LDAP Servers"
|
||
|
msgstr "Freastalaithe LDAP"
|
||
|
|
||
|
#: ldapoptionswidget.cpp:268
|
||
|
msgid "Check all servers that should be used:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: ldapoptionswidget.cpp:291
|
||
|
msgid "&Add Host..."
|
||
|
msgstr "&Óstríomhaire Nua..."
|
||
|
|
||
|
#: ldapoptionswidget.cpp:292
|
||
|
msgid "&Edit Host..."
|
||
|
msgstr "Cuir Óstríomhaire in &Eagar..."
|
||
|
|
||
|
#: ldapoptionswidget.cpp:294
|
||
|
msgid "&Remove Host"
|
||
|
msgstr "&Bain Óstríomhaire"
|