You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1693 lines
68 KiB
1693 lines
68 KiB
13 years ago
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
||
|
<!ENTITY kaudiocreator "<application
|
||
|
>kaudiocreator 1.12</application
|
||
|
>">
|
||
|
<!ENTITY kappname "&kaudiocreator;"
|
||
|
><!-- Do *not* replace kappname-->
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY package "tdemultimedia"
|
||
|
><!-- tdebase, tdeadmin, etc -->
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||
|
<!ENTITY % Italian "INCLUDE"
|
||
|
><!-- change language only here -->
|
||
|
]>
|
||
|
|
||
|
<book lang="&language;">
|
||
|
|
||
|
<bookinfo>
|
||
|
<title
|
||
|
>Manuale di &kaudiocreator;</title>
|
||
|
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author>
|
||
|
<surname
|
||
|
>alan</surname>
|
||
|
<affiliation>
|
||
|
<address
|
||
|
><email
|
||
|
>sorry@no.mail</email
|
||
|
>niente posta, scusami.</address>
|
||
|
</affiliation>
|
||
|
</author>
|
||
|
<othercredit role="translator"
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Luca</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>Padrin</surname
|
||
|
> <affiliation
|
||
|
><address
|
||
|
><email
|
||
|
>luca@mandarinlogiq.org</email
|
||
|
></address
|
||
|
> </affiliation
|
||
|
> <contrib
|
||
|
>Traduzione del documento</contrib
|
||
|
></othercredit
|
||
|
>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
|
||
|
<copyright>
|
||
|
<year
|
||
|
>1999</year>
|
||
|
<year
|
||
|
>2007</year>
|
||
|
<holder
|
||
|
>alan</holder>
|
||
|
</copyright>
|
||
|
<legalnotice
|
||
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
||
|
|
||
|
<!-- Date and version information of the documentation
|
||
|
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
|
||
|
need them for translation coordination !
|
||
|
Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version
|
||
|
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
|
||
|
Do NOT change these in the translation. -->
|
||
|
|
||
|
<date
|
||
|
>2007-01-15</date>
|
||
|
<releaseinfo
|
||
|
>1.13</releaseinfo>
|
||
|
|
||
|
<abstract>
|
||
|
<para
|
||
|
>&kaudiocreator; è un estrattore di &CD; audio per &kde;. </para>
|
||
|
</abstract>
|
||
|
|
||
|
<keywordset>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KDE</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>kaudiocreator</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>CD</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>estrattore</keyword>
|
||
|
</keywordset>
|
||
|
|
||
|
</bookinfo>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="introduction">
|
||
|
<title
|
||
|
>Introduzione</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kaudiocreator; è un estrattore di &CD; audio per &kde;. Puoi estrarre facilmente i tuoi &CD; audio nei formati mp3 od ogg od altri; dipende da quali codificatori hai installato sul tuo sistema.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kaudiocreator; è un'interfaccia grafica per cdparanoia (per estrarre le tracce del &CD; in file wav nel tuo hard disk) e per molti codificatori che codificano (comprimono) questi file wav. Attualmente, all'installazione, sono gestiti lame per gli mp3, oggenc per gli ogg e flac per la compressione senza perdita d'informazione (potresti però dovere ancora installare dalla tua distribuzione questi pacchetti per la codifica). Ma puoi aggiungere altri codificatori (se li hai installati).</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>L'estrazione di un &CD; audio è generalmente un processo in 2 fasi: <itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>nella prima le tracce/canzoni del &CD; vengono estratte in file wav (senza perdita d'informazione, non compressi) e successivamente</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>nella seconda fase questi file wav (di solito uno per canzone) vengono compressi in formato mp3 od ogg od altri come il flac che non ha perdita d'informazione.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per la prima fase, l'estrazione dal &CD;, &kaudiocreator; usa cdparanoia. Quasi tutte le distribuzioni hanno un pacchetto precompilato, perciò installalo, se non l'hai già fatto.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per la seconda fase hai bisogno d'installare lame (per gli mp3), oggenc (per gli ogg) od altri codificatori. Tutti questi programmi sono forniti di solito per qualsiasi distribuzione Linux tu abbia, così facilmente non è necessario che tu debba compilarli. Devi solo installare il pacchetto per codificare che pensi ti serva. Se per esempio non ti serve flac, non c'è alcun bisogno d'installarlo.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Che codificatore/formato usare per i file? Il capitolo <link linkend="what_encoder"
|
||
|
>Quale codificatore</link
|
||
|
> ti dà una piccola introduzione sui codificatori ed i fattori di qualità dell'audio e compressione.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Un appunto sulla copia di &CD; audio protetti: come già detto, &kaudiocreator; usa cdparanoia per estrarre le tracce audio dal &CD;. Questo programma non è progettato per infrangere nessuna protezione contro le copie. Così a meno che il firmware del tuo lettore &CD;/DVD non aggiri la protezione, non riuscirai ad estrarre da &CD; audio protetti. In ogni caso lo stesso &kaudiocreator; non può manipolare/lavorare intorno a qualsiasi meccanismo di protezione. Male tuo, basta solo non comprare &CD; audio protetti ed il potere del mercato prosciugherà quest'idiozia.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Ehi, stai ancora leggendo? Anche se hai appena fatto un buco nella voce di menu dell'aiuto dopo aver aperto il programma per la prima volta, non hai un indizio su come procedere da questo schermo piuttosto vuoto (specialmente quando il &CD; audio è già nel lettore quando parte il programma) e da questo insolito menu corto, vero?</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Non preoccuparti, questo manuale ti dirà come estrarre un &CD; con questo programma. Oltre alla spiegazione usuale dei comandi/impostazioni del programmi, c'è una sezione speciale con un <link linkend="Example"
|
||
|
>esempio di percorso completo</link
|
||
|
>. Per prima cosa imparerai come configurare le impostazioni generali. Ciò include il tuo lettore &CD; (l'identificativo del dispositivo), la cartella per i file temporanei, la cartella principale di destinazione, nella quale sarà creata per ogni &CD; una sottocartella con un nome derivato dal &CD; secondo uno schema da te scelto, il codificatore da usare (come lame per gli mp3 od oggenc per gli ogg) e tra le altre impostazioni se vuoi usare freedb per leggere da Internet le informazioni sul tuo &CD; (titolo, autore, ...) oppure (paranoia, non cdparanoia :-) ) se vuoi inserirle tutte manualmente tu.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Mentre la configurazione deve essere fatta solo una volta (puoi comunque regolarla tutte le volte che vuoi finché non trovi quella adatta per te), imparerai dunque il lavoro quotidiano di estrarre un &CD; nell'hard disk. Sarà allora (si spera) che capirai ed imparerai ad apprezzare l'approccio scarno dell'interfaccia contro cui hai inciampato inizialmente.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>L'ultima osservazione, &kaudiocreator; è un programma molto flessibile che può utilizzare molti codificatori. Perciò questo manuale non copre (attualmente) ogni comando ed impostazione possibili. Usalo come un punto di partenza per esplorare da te stesso il programma se senti il bisogno di conoscere più di quello che è trattato qui. Spesso si possono ottenere maggiori informazioni sui programmi/codificatori (nome dell'applicazione) che sono chiamati da &kaudiocreator; grazie all'apertura di una finestra di terminale e la digitazione di <command
|
||
|
>man app-name</command
|
||
|
>, <command
|
||
|
>app-name -help</command
|
||
|
>, <command
|
||
|
>app-name --help</command
|
||
|
> o <command
|
||
|
>app-name</command
|
||
|
>.-h'.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>E adesso: divertiti...</para>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="using-kaudiocreator">
|
||
|
<title
|
||
|
>Usare &kaudiocreator;</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Di cosa stiamo parlando? Beh, hai letto questo, quindi hai molto probabilmente già avviato il programma. Dovrebbe apparirti qualcosa simile a questo: </para>
|
||
|
<para>
|
||
|
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<screeninfo
|
||
|
>Qui c'è una schermata di &kaudiocreator;</screeninfo>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kaudiocreatormainwindow800.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Schermata della finestra principale di &kaudiocreator;</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>La finestra principale dopo l'avvio del programma. </para>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="kaudiocreator-features">
|
||
|
<title
|
||
|
>Un breve elenco delle caratteristiche di &kaudiocreator;</title>
|
||
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>può codificare in molti formati - dipende da che programmi/codificatori hai installato (per gli mp3, ogg, flac &etc;)</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>può leggere le informazioni sul &CD; da freedb da internet o puoi lavorare completamente fuori rete, inserendo tutto manualmente</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>può aggiungere etichette ai file creati - dipende in che formato stai codificando</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>assegna nomi alle cartelle ed alle canzoni secondo combinazioni liberamente regolabili di informazioni sul &CD;</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="commands">
|
||
|
<title
|
||
|
>Guida dei comandi</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Questo è solo un breve elenco dei comandi della finestra principale. Vedi l'<link linkend="Example"
|
||
|
>esempio di percorso completo</link
|
||
|
> per maggiori dettagli su come usare questo programma e le schermate con descrizioni sulle finestre di configurazione</para>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="kaudiocreator-mainwindow">
|
||
|
<title
|
||
|
>La finestra principale di &kaudiocreator;</title>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Il menu <guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
<para>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Rimuovi CD</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Apre lo sportello del lettore ed espelle il &CD;.</action
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Ricerca CDDB</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Avvia la ricerca nel CDDB (Compact Disc DataBase) delle informazioni sul CD secondo le tue impostazioni sulla scheda <guilabel
|
||
|
>Ricerca</guilabel
|
||
|
> della sezione <guilabel
|
||
|
>CDDB</guilabel
|
||
|
> della finestra delle configurazioni (può essere locale od in rete, nell'ultimo caso devi connetterti prima ad internet).</action
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Modifica album...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Apre la finestra Editor dell'album.</action
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Seleziona tutte le tracce</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Seleziona tutte le tracce per il processamento (estrazione e, se configurata, codifica).</action
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Deseleziona tutte le tracce</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Deseleziona tutte le tracce per il processamento.</action
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Estrai selezione</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Avvia l'estrazione e, se è stato selezionato un codificatore sulla sezione <guilabel
|
||
|
>Encoder</guilabel
|
||
|
> della finestra delle configurazioni, avvia la codifica.</action
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>S</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guisubmenu
|
||
|
>Estrai selezione</guisubmenu
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Apre un sottomenu con una lista di codificatori disponibili, così puoi estrarre una selezione con un codificatore diverso da quello preimpostato. Nota che il codificatore deve essere stato configurato sulla sezione <guilabel
|
||
|
>Encoder</guilabel
|
||
|
> della finestra delle configurazioni.</action
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Rimuovi i processi completati</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Rimuove i processi completati dalla finestra <guilabel
|
||
|
>Processi</guilabel
|
||
|
>.</action
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Codifica File...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Apre un navigatore di file così puoi selezionare un file già estratto piuttosto che estrarre e codificare un intero &CD;.</action
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><shortcut
|
||
|
> <keycombo action="simul"
|
||
|
>&Ctrl;<keycap
|
||
|
>Q</keycap
|
||
|
></keycombo
|
||
|
> </shortcut
|
||
|
> <guimenu
|
||
|
>File</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Esci</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Termina &kaudiocreator;.</action
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Il menu <guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
<para>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Nascondi barra degli strumenti</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Mette la barra degli strumenti in modalità nascosta.</action
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Nascondi la barra di stato</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Mette la barra di stato in modalità nascosta.</action
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Configura le scorciatoie...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Apre la finestra di configurazione per impostare le scorciatoie (codici di tasto) per i comandi del menu.</action
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Apre la finestra di configurazione per impostare la barra degli strumenti.</action
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Configura le notifiche...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Apre la finestra di configurazione per impostare il tipo di notifica (come registrazioni, bip) per gli eventi del programma (come la fine dell'estrazione del &CD;).</action
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><menuchoice
|
||
|
><guimenu
|
||
|
>Impostazioni</guimenu
|
||
|
> <guimenuitem
|
||
|
>Configura KAudioCreator...</guimenuitem
|
||
|
> </menuchoice
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
><action
|
||
|
>Apre il pannello di configurazione principale di &kaudiocreator; che presenta alcune finestre (come Encoder, per la configurazione del codificatore). Devi andare qui prima di riuscire ad usare con successo questo programma!</action
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
</sect2>
|
||
|
|
||
|
<sect2>
|
||
|
<title
|
||
|
>Il menu <guimenu
|
||
|
>Aiuto</guimenu
|
||
|
></title>
|
||
|
&help.menu.documentation; </sect2>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="what_encoder">
|
||
|
<title
|
||
|
>Che codificatore/formato dei file usare - qualità audio, codificatori e grado di compressione</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Che codificatore usare?</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se non vuoi perdere nessuna informazione audio hai bisogno di un formato audio di tipo 'senza perdita d'informazione'. Oltre al flac, ce ne sono altri come shorten o monkey, che possono essere disponibili per la tua distribuzione. L'altro lato della medaglia è che il grado di compressione sarà basso ed a malapena qualche dispositivo commerciale potrà leggere questi file.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Fra i formati audio che perdono informazione a causa della compressione delle tracce secondo il loro modello psicoacustico, l'mp3 e l'ogg sono i più comuni. L'ogg può avere oggi un leggero vantaggio sull'mp3 nella qualità audio a più bassi bitrate (fino a 128 kbps), ma oltre questo livello la differenza diventa meno importante, dato che entrambi i codificatori producono una qualità audio molto buona.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>In breve:</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>flac <itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>+ compressione senza perdita d'informazione</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>+ libero</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>+ qualità audio molto buona (senza perdita d'informazione)</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>- basso grado di compressione (probabilmente solo attorno a 2,x)</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>- supporto di lettori fisici mancante (per quanto ne so)</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>ogg <itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>- perdita di informazione audio (l'ammontare dipende dal bitrate finale)</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>+ libero</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>+ qualità audio da buona a molto buona (alti bitrate)</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>+ alto grado di compressione (dipende dalla qualità audio risultante)</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>- povero supporto di lettori fisici</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>mp3 <itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>- perdita di informazione audio (l'ammontare dipende dal bitrate finale)</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>o 'non così libero', si trova lame liberamente con la maggior parte delle licenze ma ci sono questioni di licenza</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>+ qualità audio da buona a molto buona (alti bitrate). sebbene leggermente più bassa a bassi bitrate rispetto all'ogg</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>+ alto grado di compressione (dipende dalla qualità audio risultante)</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>- buon supporto di lettori fisici</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Come menzionato prima, l'mp3 e l'ogg sono formati audio coi quali perderai informazione audio alla fine. Non puoi riconvertire all'originale una volta che hai i file mp3/ogg. Puoi creare file wav da questi e perfino rimasterizzarli in un &CD; per leggerli su un lettore &CD; (mentre i lettori DVD possono solitamente leggere sia i wav che gli mp3, perlopiù non gli ogg) ma i file wav generati da un mp3 od ogg non saranno buoni come gli originali. In realtà, dipendendo da che sistema HiFi e grado di compressione hai scelto quando hai creato gli mp3/ogg, potresti non sentire una differenza. Comunque, se non vuoi perdere alcuna informazione audio ma vuoi ancora comprimere i tuoi file wav, dovresti dare un occhio a flac, shorten o monkey. Ma questi codificatori non comprimeranno molto di più di un fattore 2,x.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Finché non sei assolutamente entusiasta ti conviene decidere probabilmente tra ogg e mp3. Vai su</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>ogg - se vuoi ascoltare musica solo dal tuo computer od un server di musica residente in un computer e/o hai già uno dei pochi lettori che leggono ogg.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>mp3 - se vuoi ascoltare musica anche su altri dispositivi, come i normali lettori DVD, lettori portatili (chiavetta USB, flash card, HD) o stereo speciali da auto. Oggi, inizio 2005, la maggior parte di questi dispositivi supporta solo il formato mp3.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Qualitativamente entrambi i formati vanno bene, dipende dal grado di compressione che scegli. Per l'mp3 (e molto probabilmente anche per l'ogg) un bitrate di 128 kbps porta ad un grado di compressione di 11 rispetto al file wav originale che si trova nel &CD;. Ciò potrebbe essere buono mentre viaggi ma non è sufficiente per un buon sistema stereo di casa. 192 kbps è un buon compromesso perfino per il sistema HiFi del tuo soggiorno. Questo ti darà un rapporto di compressione di 7:3.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Già anni fa gli esperti non riuscivano a vedere le differenze tra un mp3 a 256 kbps e l'originale nel &CD; e questo in un test al buio con un sistema HiFi che non ti potresti mai permettere :-). Ciò riduce ancora lo spazio occupato dal file originale wav di un fattore di 5,5, valore abbastanza buono. Nella maggior parte dei sistemi moderni puoi usare parimenti un bitrate variabile. Qui il codificatore varia il bitrate in dipendenza della complessità della musica secondo il suo modello psicoacustico (che bello! :-) ). L'impostazione di lame '--preset extreme' genera un file con un VBR (bitrate variabile in opposto a CBR, bitrate costante) che va da 224 a 256 kbps, a seconda della complessità della musica. Questo comprimerà l'originale con un fattore fino a 6,3 e leggerà su quasi tutto quello che c'è attualmente nel mercato.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>A meno che tu non abbia un'attrezzatura estremamente costosa (stiamo parlando di migliaia di Euro o Dollari USA) ed un orecchio estremamente ben addestrato, molto probabilmente non potrai sentire una differenza alla frequenza CBR massima possibile di 320 kbps, credimi. Ciò porterà perfino ad un grado di compressione di 4,4. A proposito, l'impostazione '--preset extreme' userà infatti 320 kbps per parti musicali complesse mentre comprimerà di più musica meno complessa per ottenere un bitrate medio da 224 a 256 kbps.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Una breve lista di parametri di qualità audio e delle frequenze risultanti per lame (gli mp3) (controlla 'lame --help' per maggiori informazioni): <itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>'--preset extreme' = da 224 a 256 kbps VBR, grado di compressione fino a 6,3. Usa fino a 320 kbps per parti musicali complesse e meno per parti della canzone meno complesse. Abbastanza buono per sistemi HiFi di alta qualità a casa. Prima scelta!</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>'--preset extreme -b 256' = 256 kbps CBR, grado di compressione circa 5,5. Usa sempre 256 kbps per parti musicali della canzone complesse e no. Alcuni lettori più vecchi hanno bisogno dei CBR. Abbastanza buono per sistemi HiFi di alta qualità a casa.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>'-h' = 128 kbps CBR joint stereo, grado di compressione circa 11. Sono usati 128 kbps per tutte le parti della canzone. Abbastanza buono per musica per bambini, lettori portatili e, beh, stereo da auto. Ma non buono abbastanza per i migliori sistemi HiFi a casa.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<chapter id="parameters">
|
||
|
<title
|
||
|
>Parametri d'informazione sul &CD;</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Le informazioni sul &CD;, che inserisci tu od il programma legge automaticamente da freedb via internet, sono disponibili come una lista di parametri all'interno del programma che può essere analizzata/usata da &kaudiocreator; o dai programmi di codifica per creare nomi di cartelle e di file ed/o generare etichette nei file delle canzoni.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Quando vengono usate con programmi di codifica, devi spesso usare una combinazione di opzioni di programma messe a disposizione dal programma di codifica e questi parametri qui. Il manuale di aiuto dei codificatori ti dirà le opzioni per questi programmi.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per es. per aggiungere il titolo del &CD; ad un'etichetta mentre si codifica gli mp3 con lame devi aggiungere l'opzione '-tt' per lame seguita dal parametro per il titolo di &kaudiocreator;. Il risultato sarà allora simile a '... -tt {titolo} ...' .</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Questo è un riassunto dei parametri di &kaudiocreator; che puoi usare (= nome dell'opzione nell'assistente):</para>
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>% {artista album} - artista dell'album (Artista)</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>% {titolo album} - titolo dell'album (Album)</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>% {artista} - artista della canzone (Artista della traccia)</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>% {commento album} - commento dell'album (Commento)</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>% {commento} - commento della canzone (Commento della traccia)</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>% {estensione} - estensione del file ad es. mp3 od ogg (Estensione)</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>% {genere} - genere musicale (Genere)</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>% {titolo} - titolo della canzone della traccia corrente (Titolo traccia)</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>% {numero} - numero della traccia corrente (Numero di traccia)</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>%{~} - abbreviazione linux predefinita per la cartella Home degli utenti (Cartella Home)</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<chapter id="freedb">
|
||
|
<title
|
||
|
>freedb - cos'è?</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Non sei il solo con il desiderio di ascoltare musica senza esser legato al tuo &CD; audio. Gente in giro per il mondo sta estraendo il suo &CD; e lo sta convertendo in un formato diverso. Ognuno fa la stessa esperienza. La fase che consuma la maggior parte del tempo in questo processo è l'inserimento delle informazioni sul &CD;. Così alcune persone sveglie hanno avuto l'idea che sarebbe stato molto più efficiente se solo una persona facesse questo per ogni &CD; e tutti gli altri potessero leggere le informazioni sul &CD; e si risparmiassero il lavoro di digitazione.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Questo è ciò che è freedb, una banca dati libera dove gli estrattori di &CD; audio possono inserire/caricare le informazioni su un &CD; in modo tale che ogni altra persona può scaricare queste informazioni piuttosto che digitare ciascuna loro stessi sul computer. Nota, stiamo parlando solo di testo qui: titolo del &CD;, artista, nomi delle canzoni ecc., non dello stesso file audio.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Così è legale e sicuro da usare?</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Sì, dovrebbe essere legale, ma non sono un avvocato. Comunque, nessuno può impedirti di pubblicare le informazioni sul &CD; che sono disponibili comunque apertamente sul &CD;. Ed ancora meglio, senza il &CD; le informazioni sono più o meno inutili, così non può essere fatto alcun danno agli artisti od alle case editrici di musica. Puoi ottenere ad ogni modo tutte le informazioni girando in un negozio di &CD;, fisicamente od in rete.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Sicuro da utilizzare? Beh, per ottenere le informazioni sul &CD; non devi rivelare qualsiasi dato personale. Ci sono siti mirror di freedb in molti paesi e puoi perfino scaricare la banca dati per lavorare fuori rete (attenzione, oggi ai primi del 2005 è un file tar.bz2 già di 370 MB!). Ti è richiesto per prendere i dati di stabilire un indirizzo di posta elettronica. Ma questo può essere falso. Io veramente ti raccomando quest'ultima cosa, per assicurarsi che il tuo indirizzo di posta non sfugga accidentalmente a pubblico dominio e tu finisca per ricevere molta posta spam. L'iniziatore del servizio dichiara che non tracceranno od immagazzineranno i tuoi dati (così perché chiederlo comunque??), ed inoltre molti siti mirror sono in mano ad istituzioni fidate.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>In &kaudiocreator; devi spuntare di tua volontà una casella per abilitare l'smtp (l'invio degli indirizzi) e puoi specificare un indirizzo diverso (fittizio) da usare con freedb piuttosto che quello memorizzato nel tuo sistema. Il modo con cui è disegnata la configurazione sembra sia quello che l'indirizzo di posta non venga usato nell'ottenere le informazioni dal server (ma non sono il programmatore, non ho controllato il codice).</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Comunque, per riuscire a dare informazioni di ritorno gli iniziatori di freedb chiedono che nel caso tu sottometta informazioni (su un &CD; nuovo, non ancora nell'elenco od una correzione di una voce esistente) dovresti farlo con un indirizzo di posta valido. È un ottimo servizio, quindi rispetta questo desiderio nel caso tu voglia ed abbia qualcosa per contribuire! Non dovrebbe esserci nulla di cui preoccuparsi a parte il fatto che il tuo indirizzo di posta possa finire in mani sbagliate e tu riceva (più) spam (puoi solo non volere utilizzare il tuo indirizzo 'migliore'). Leggi attentamente le FAQ relative e gli How-To in freedb.org se pensi di avere un CD le cui informazioni non siano state ancora inviate alla banca dati.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Ci sono mirror della banca dati principale in molti paesi. Quando configuri &kaudiocreator; per utilizzare freedb, per favore usa il mirror più vicino a te. Ciò risparmia banda di rete e bilancia il carico tra i server.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Visita freedb.org per avere una lista aggiornata dei mirror per la lettura in rete delle informazioni sul &CD; ogni volta che estrai un &CD; o per scaricare la banca dati completa o gli aggiornamenti (solitamente creati mensilmente) della banca dati.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Oh, come lavora freedb?</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Beh grazie a qualche magia viene automaticamente generato un (non così) unico identificativo dalle informazioni sul CD quando questo è inserito /presente nel lettore. Questo potrebbe essere il numero delle tracce e la loro lunghezza ed/od altre cose. Vedi freedb.org per maggiore informazione. Abbastanza divertente ma per sfortuna, l'identificativo creato non sembra essere unico per ogni &CD;. Così talvolta un &CD; deve essere elencato in una categoria sbagliata, fuori dalle 11 definite da freedb, perché c'è già un altro &CD; con la stessa chiave nella banca dati per la categoria corrente. A motivo della compatibilità retroattiva non vogliono cambiare la generazione delle chiavi. Comunque, questo dovrebbe avvenire solo in casi eccezionali :-). Controlla freedb.org per le categorie prima di sottomettere. Per esempio la categoria rock tiene anche &CD; pop e rap, come se non esistesse una categoria pop o rap.</para>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<chapter id="faq">
|
||
|
<title
|
||
|
>Domande e risposte</title>
|
||
|
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>Che estrattore (programma) è usato per estrarre le canzoni dal &CD; in file wav sul mio computer?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Beh, non ho esaminato il codice sorgente ma ci sono voci che dicono che è usato cdparanoia per questo. Questa è sempre stata la scelta migliore per estrarre &CD; audio. Nota che devi installare il pacchetto cdparanoia dalla tua distribuzione, se non lo è già.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Intanto è uscito cdda2wav e ci potrebbero essere aree, come i &CD; mixati, dove quest'ultimo ha sorpassato cdparanoia. Per l'estrazione semplice di &CD; cdda2wav usa attualmente la stessa libreria di cdparanoia. Comunque, quest'informazione non è di molta utilità per te visto che non puoi cambiare l'estrattore del &CD; in &kaudiocreator;. In caso avessi dei problemi nell'estrarre un &CD; e volessi provare cdda2wav devi utilizzare un altro programma come grip, un estrattore che usa gtk e ti lascia definire il programma di estrazione che vuoi usare.</para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>Che codificatori/formati dei file sono supportati? Posso creare file mp3 od ogg?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Puoi scegliere il codificatore e quindi il formato del file che vuoi per convertire i file wav che hai estratto. Alla prima apertura del programma troverai voci predefinite per lame (gli mp3), oggenc (gli ogg) e flac (un formato audio di compressione senza perdita d'informazione) sulla finestra di configurazione del codificatore. Ma puoi aggiungere anche altri codificatori in questa finestra.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Nota che devi installare il pacchetto di codificazione dalla tua distribuzione per il codificatore che vuoi utilizzare per primo, prima che tu possa utilizzarlo (ciò è richiesto perfino per i codificatori predefiniti). Da' uno sguardo al capitolo <link linkend="what_encoder"
|
||
|
>Quale codificatore</link
|
||
|
> per più informazioni sui codificatori.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Dopo l'installazione di un codificatore puoi avere più informazioni sulle sue opzioni digitando qualcosa come <command
|
||
|
>lame -help</command
|
||
|
> o <command
|
||
|
>lame --help</command
|
||
|
> in una finestra di terminale (ad es. konsole). Ovviamente 'lame' deve essere sostituito dal nome del codificatore che hai installato.</para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>Non c'è molto che funziona qui, vero?</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Ah, un migliaio di possibili ragioni per questo. Controlla l'impostazione dell'identificativo del lettore &CD;/DVD i permessi di accesso/lettura e se hai installato cdparanoia ed il codificatore audio di tua scelta (lame per gli mp3, oggenc per gli ogg, flac ecc.) Prova a chiamare entrambi i programmi da riga di comando in una finestra di terminale. Ciò potrebbe darti un indizio di quello ch'è errato.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Oh, per caso non stai provando ad estrarre un &CD; audio protetto contro la copia, vero? Controlla la copertina del &CD;. Non funzionerà. Male tuo, compra &CD; audio non protetti la prossima volta.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>C'è un capitolo con un <link linkend="Example"
|
||
|
>esempio di percorso completo</link
|
||
|
>. Perfino se vuoi usare impostazioni differenti può darti un indizio su come procedere.</para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
</qandaset>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<chapter id="Example">
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Esempio che copre da un primo inizio sulla configurazione base fino alla prima estrazione di un &CD;</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Hai letto tutto il manuale, capito tutto e comunque sei ancora insicuro su cosa fare? Beh, nessun problema, segui questo esempio passo a passo ed avrai abbastanza informazioni per regolare solo quelle aree dove il programma farà esattamente quello che vuoi.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>In quest'esempio avvieremo il programma per la prima volta, configureremo tutto ed estrarremo il nostro primo &CD;. Useremo lame '--preset extreme' per creare mp3 con un VBR (bitrate variabile) da 224 a 256 kbps in media ed etichette ID3V1.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Devi aver installato cdparanoia e lame sul tuo sistema. Entrambi i programmi sono disponibili come pacchetto precompilato per la tua distribuzione linux. Comunque, potresti aver bisogno di richiedere ad un motore di ricerca di trovare un pacchetto adatto di lame, dato che talvolta quest'ultimo non è considerato totalmente libero. In ogni caso potresti non aver bisogno di compilarlo da sorgente che, certamente, puoi sempre fare.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La struttura che usiamo per organizzare la nostra musica sull'hard disk è: <itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>nome della cartella principale per tutti i &CD;: /usr/share/cd</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>in questa una sottocartella per ogni &CD; chiamata: artista - titolo - anno</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>nella sottocartella i nomi dei file: traccia# - titolo</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Riassumendo: /usr/share/cd/artista - titolo - anno/traccia# - titolo</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Assicurati che la cartella <filename
|
||
|
>/usr/share/cd</filename
|
||
|
> esista e tu abbia i permessi di scrittura su di essa (ad es. prova a copiare qualcosa in essa con Konqueror).</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>L'esempio è diviso in 2 sezioni: <itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>la prima copre la configurazione base di &kaudiocreator;, qualcosa che potresti fare solo una volta e</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>la seconda descrive il processo per estrarre effettivamente un &CD;, che dovrai ripetere per ogni &CD; che estrai.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Andiamo...</para>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="Basic-Setup">
|
||
|
<title
|
||
|
>E 1 Configurazione base</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Qui impostiamo il codificatore da usare per comprimere la musica (lame) e così il formato del file audio (mp3) così come la qualità audio risultante (--preset extreme =
|
||
|
> VBR da 224 a 256 kbps). Definisci dove andranno messi i file e che struttura sarà usata per immagazzinarli. Impostiamo il programma per usare freedb per leggere le informazioni sul &CD; via internet dato che siamo pigri.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Mentre puoi sempre cambiare qualsiasi di queste impostazioni, molto probabilmente non le cambierai ogni volta che estrai un &CD; una volta che hai trovato una configurazione che va bene.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice>
|
||
|
<guimenuitem
|
||
|
>E 1.1 Passo 01: Impostare l'identificativo del dispositivo per il tuo lettore/masterizzatore &CD;/DVD</guimenuitem>
|
||
|
</menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para>
|
||
|
<action
|
||
|
>Sulla finestra principale:</action>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kaudiocreatormainwindow800.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Schermata della finestra principale di &kaudiocreator;</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>imposta <guilabel
|
||
|
>Dispositivo:</guilabel
|
||
|
> su <filename
|
||
|
>/dev/cdrom</filename
|
||
|
></para>
|
||
|
<para
|
||
|
>L'identificativo del dispositivo viene passato al programma d'estrazione perché possa leggere le canzoni/informazioni del &CD;.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Spesso /dev/cdrom è un collegamento virtuale all'identificativo reale del dispositivo del tuo lettore. Se questo non funziona od hai più di un lettore &CD;/DVD, puoi fornire l'esatto identificativo del dispositivo. Se puoi accedere al tuo lettore con altri programmi, da' uno sguardo a /etc/fstab e prova le voci dei dispositivi per lettori &CD; e/o DVD elencati lì.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Non c'è niente, non hai fortuna?</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Sta girando il kernel 2.6:</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se ti capita di avere uno dei lettori comuni &ATAPI; (od IDE), con il kernel 2.6 l'identificativo del dispositivo sarà compreso tra /dev/hda e /dev/hdd. Il master sul canale 2 è un buon punto di partenza: dovrebbe essere /dev/hdc. Se i tuoi hard disk sono tutti S-ATA, /dev/hda sarà probabilmente quello da usare. I lettori nativi SCSI cominceranno da /dev/sda a meno che tu non abbia hard disk S-ATA, che vengono messi per primi nella lista, così a seconda del numero di hard disk il lettore &CD;/DVD comincerà a /dev(sdb o /dev/sdc.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Sta girando il kernel 2.4:</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Si accede ai lettori &CD;/DVD via SCSI, così i dispositivi cominciano a /dev(sda.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice>
|
||
|
<guimenuitem
|
||
|
>E 1.2 Passo 02: Finestra di configurazione generale</guimenuitem>
|
||
|
</menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para>
|
||
|
<action
|
||
|
>Impostazioni -> Configura KAudioCreator... -> Generale </action>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="generalconfiguration.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Schermata della finestra di configurazione generale di &kaudiocreator;</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>La finestra <guilabel
|
||
|
>Configurazione generale</guilabel
|
||
|
>. Non c'è molto da fare qui. Sebbene potresti definire alcune formattazioni aggiuntive. Per il nostro esempio, basta solo che inserisci/lasci tutto come mostrato sulla schermata. </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Spunta solo <guilabel
|
||
|
>Richiedi informazioni se incomplete</guilabel
|
||
|
>, in modo tale da essere informato quando qualche informazione per generare le etichette non è disponibile.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice>
|
||
|
<guimenuitem
|
||
|
>E 1.3 Passo 03: Finestra di configurazione del CD</guimenuitem>
|
||
|
</menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para>
|
||
|
<action
|
||
|
>Impostazioni -> Configura KAudioCreator... -> CD</action>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="cdconfiguration.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Schermata della finestra di configurazione del &CD; di &kaudiocreator;</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>La finestra <guilabel
|
||
|
>Configurazione CD</guilabel
|
||
|
>. Spunta solo entrambe le voci. Siamo pigri e vogliamo che le informazioni sul &CD; siano prese automaticamente via internet da un server freedb.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Nota, devi essere in rete quando estrai il &CD; per riuscire ad accedere al server freedb.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>La seconda casella va anch'essa bene, se viene trovata una voce relativa al &CD; questo sarà estratto immediatamente. Ciò è a basso rischio, poiché se successivamente non sei soddisfatto della voce della banca dati ed i nomi della cartella/file attribuiti o le voci dell'etichetta puoi facilmente cambiarli. I nomi della cartella e dei file con Konqueror -> Rinomina e le etichette id3 con kid3, il modificatore di etichette di &kde;.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Inoltre una nota a parte di quest'esempio: se vuoi inserire tutto manualmente non spuntare le caselle e freedb non sarà usato. Puoi usare freedb localmente in modalità fuori rete se scarichi la banca dati prima. Comunque, questa è più di 370 MB così pensaci due volte se ne vale la pena. Per usare freedb in modalità fuori rete hai bisogno di spuntare le caselle qui, almeno la prima. La modalità è impostata nella finestra seguente.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice>
|
||
|
<guimenuitem
|
||
|
>E 1.4 Passo 04: Finestra di configurazione ricerca su CDDB</guimenuitem>
|
||
|
</menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para>
|
||
|
<action
|
||
|
>Impostazioni -> Configura KAudioCreator... -> CDDB -> Ricerca</action>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="cddbconfigurationlookup.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Schermata della finestra di configurazione della ricerca su CDDB di &kaudiocreator;</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>CDDB, c'è freedb per noi. Le impostazioni sono usate per la ricerca di informazioni, per ottenere le informazioni sul &CD; dal server freedb via internet. Come conosce il sistema che informazioni richiedere? Leggi <link linkend="freedb"
|
||
|
>la sezione su freedb</link
|
||
|
>. Basta solo che imposti tutto come sulla schermata.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Breve spiegazione:</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Modalità: Non abbiamo scaricato il database, così vogliamo lavorare da remoto solo col server internet.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Server CDDB: PER FAVORE (sì, sto gridando!) va' su freedb.org e cerca un mirror vicino a te. In questo modo viene bilanciato il carico tra i server mirror. Comunque, come primo tentativo, quest'impostazione dovrebbe funzionare, ma PER FAVORE...</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Porta e Trasporto: Ci sono 2 combinazioni, che perfino i mirror dovrebbero capire.</para>
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Porta=80 e Trasporto=HTTP</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Porta=8880 e Trasporto=CDDB</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
<para
|
||
|
>Entrambe funzionano parimenti per quanto riguarda il server, ma dato che molti firewall bloccano la porta 8880 come impostazione predefinita, potresti avere maggior fortuna con la porta 80, poiché la porta HTTP è normalmente aperta per navigare in internet.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice>
|
||
|
<guimenuitem
|
||
|
>E 1.5 Passo 05: Finestra di configurazione dell'invio CDDB</guimenuitem>
|
||
|
</menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para>
|
||
|
<action
|
||
|
>Impostazioni -> Configura KAudioCreator... -> CDDB -> Invio</action>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="cddbconfigurationsubmit.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Schermata della finestra di configurazione dell'invio CDDB di &kaudiocreator;</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>In quest'esempio non vogliamo inviare alcuna informazione sul &CD; al server freedb. Non spuntare la prima casella e questo dovrebbe bastare.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Nota oltre questo esempio: Se un giorno trovi un &CD; che non è ancora conosciuto dal server freedb o trovi un errore in una voce su un &CD;, puoi inviare le informazioni nuove/aggiornate. Spunta la prima casella in alto sulla finestra e poi od usi il tuo indirizzo di posta elettronica conosciuto al tuo sistema che &kaudiocreator; ha già riconosciuto o spunta la casella più bassa ed inserisci un nuovo indirizzo. Prima leggi <link linkend="freedb"
|
||
|
>la sezione su freedb</link
|
||
|
>. Ti viene richiesto di fornire un indirizzo di posta quando invii informazioni nuove od aggiornate al server e dovresti leggere le informazioni su freedb.org sui conteggi delle revisioni quando invii informazioni aggiornate sul CD in caso abbia trovato un errore.</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice>
|
||
|
<guimenuitem
|
||
|
>E 1.6 Passo 06: Finestra di configurazione dell'estrattore</guimenuitem>
|
||
|
</menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para>
|
||
|
<action
|
||
|
>Impostazioni -> Configura KAudioCreator... -> Estrattore</action>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="ripperconfiguration.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Schermata di configurazione dell'estrattore di &kaudiocreator;</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Basta solo che prendi le impostazioni dalla schermata (assicurati che la cartella <filename
|
||
|
>/tmp</filename
|
||
|
> esista sul tuo sistema!).</para>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Avverti acusticamente dopo ogni estrazione</guilabel
|
||
|
>: spunta questa per avere un messaggio di ritorno udibile sullo stato di avanzamento del processo.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Numero di file wav da codificare in un dato momento</guilabel
|
||
|
>: scusa, riesci a pensare ad una ragione per farne più di uno con un lettore? La lettura e codifica parallela? Non lo so, prova per conto tuo.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Espelli il &CD; dopo che l'ultima canzone è stata estratta</guilabel
|
||
|
>: beh sì. così sai quando ha finito. Fa' quello che vuoi.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Cartella temporanea predefinita</guilabel
|
||
|
>: se spunti questa, puoi/devi specificare il percorso/cartella dove estrarre i file wav. Ciò potrebbe essere utile se hai spazio solo su un altro lettore. Se non la spunti i file saranno creati nella tua cartella home. Ricorda questo percorso se vuoi far qualcosa con gli stessi file wav.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice>
|
||
|
<guimenuitem
|
||
|
>E 1.7 Passo 07: Finestra di configurazione del codificatore</guimenuitem>
|
||
|
</menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para>
|
||
|
<action
|
||
|
>Impostazioni -> Configura KAudioCreator... -> Encoder</action>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="encoderconfiguration.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Schermata di configurazione del codificatore di &kaudiocreator;</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Infine la configurazione del codificatore. Useremo lame. Qui c'è un poco di più da fare:</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fai clic su <guilabel
|
||
|
>Lame</guilabel
|
||
|
></para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Premi il pulsante <guibutton
|
||
|
>Configura...</guibutton
|
||
|
></para>
|
||
|
<para>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="lameconfiguration.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Schermata di configurazione di Lame di &kaudiocreator;</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Uff, inserisci tutto come sulla schermata. La voce di comando è un po' lunga, così potresti aver bisogno di far scorrere un po' a destra.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Le impostazioni si spiegano più o meno da sole. C'è uno spazio tra '--preset' e 'extreme'.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>'--preset extreme' definisce la qualità audio degli mp3. Come menzionato prima, c'è un'impostazione per una qualità audio molto buona, sufficiente perfino per sistemi stereo HiFi molto buoni. Il bitrate risultante va circa da 224 a 256 kbps in media. Il fattore di compressione raggiunto è di 6,3. Un buon equilibrio tra qualità audio e consumo di spazio. Lo spazio d'immagazzinamento/memoria costa poco in questi giorni, non è vero?</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Nota che l'opzione '--id3v1-only' serve per limitare la creazione delle etichette ad etichette V1/V1.1. Cancellala se vuoi anche etichette id3v2. kid3 è un modificatore di etichette per &kde; molto buono nel caso tu voglia manipolare le etichette successivamente. %f e %o dovrebbero essere le variabili interne per il nome del file d'ingresso (incluso il percorso completo) e del file d'uscita (incluso il percorso completo).</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Premi <guibutton
|
||
|
>OK</guibutton
|
||
|
> per chiudere ed applicare le impostazioni.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Posizione file codificato</guilabel
|
||
|
>: ritornati indietro alla finestra <guilabel
|
||
|
>Configurazione encoder</guilabel
|
||
|
>, definiamo qui la cartella di destinazione incluso il nome della cartella per i file che provengono dal &CD; estratto. Queste sono variabili che saranno riempite con le informazioni corrispondenti del &CD; ogni volta che estrarrai un &CD;. Le informazioni sul &CD; possono essere inserite manualmente o lette via Internet (CDDB). Come già configurato in questo esempio, useremo freedb e prenderemo i dati automaticamente. Gioca con l'Assistente, ma alla fine per questo esempio la voce sarà: </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>'/usr/share/cd/%{artista album}- %{titolo album} - %{anno}/%{numero} - %{titolo}.%{estensione}'</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Imposta il resto come sulla schermata. Qualche commento per l'uso futuro fuori da questo esempio:</para>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Numero di file wav da codificare in un dato momento</guilabel
|
||
|
>: Perché uno vorrebbe codificare più di un file wav alla volta, macchine multiprocessore? Beh, queste arriveranno presto, così se ne hai già una mentre leggi qui, fa' una prova.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Priorità dell'encoder</guilabel
|
||
|
>: Per i fanatici :-); giocaci, se te la senti. Immagino che più è alta più è veloce!</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Questo è più o meno tutto, abbiamo appena finito la configurazione base di KAudioCreator. Questa configurazione è usata come quella base per ogni estrazione di &CD;. Se hai scelto saggiamente la tua struttura d'organizzazione della musica non dovrai cambiare questa configurazione ancora ;-).</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="Ripping-a-CD">
|
||
|
<title
|
||
|
>E 2 Estrarre un &CD;</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Pronti ad accendere i motori! Questa sezione descriverà il processo dell'estrazione di un &CD; su un lettore fisico. Creeremo file mp3. La struttura delle cartelle ed il modo in cui la musica è organizzata sull'hard disk sono state descritte ed impostate nella sezione precedente. Allora connettiti ad internet adesso, dato che siamo pigri e vogliamo prendere le informazioni sul &CD; da freedb. Il processo descritto in questa sezione deve essere ripetuto per ogni &CD; che vuoi estrarre.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Dato che usiamo un &CD; che non è già elencato in freedb, le schermate potrebbero apparire un po' differenti da quelle che incontrerai per un &CD; le cui informazioni possano essere lette con successo da freedb. Perciò imparerai ad accedere al &CD; manualmente piuttosto che leggerne le informazioni da internet ma saranno fatti commenti per evidenziare le differenze.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Non provare troppo attivamente a cercare il &CD; che usiamo in questo esempio. È una 'speciale' edizione per la scrittura del manuale ;-). Sfortunatamente in questi giorni, non lo saprai mai...</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Andiamo...</para>
|
||
|
|
||
|
<para>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice>
|
||
|
<guimenuitem
|
||
|
>E 2.1 Passo 01: Estrarre un CD.</guimenuitem>
|
||
|
</menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para>
|
||
|
<action
|
||
|
>La finestra principale con un &CD; audio nel lettore:</action>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="cdinserted.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Schermata della finestra principale - CD inserito di &kaudiocreator;</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se non l'avete fatto finora, inserite il &CD; nel lettore il cui identificativo hai specificato qui sulla finestra principale.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Dopo qualche attimo c'è un elenco delle tracce e della loro lunghezza sulla finestra, come vedi sulla schermata. Ciò avviene se il &CD; ha potuto essere identificato come un &CD; audio e letto da cdparanoia.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se questo non sta avvenendo, controlla la sezione <link linkend="faq"
|
||
|
>Domande e risposte</link
|
||
|
> per aiuto o ritorna alla sezione precedente che tratta della configurazione base.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Attenzione: se le informazioni sul &CD; hanno potuto essere prese con successo da freedb, tutti i titoli delle canzoni saranno già stati inseriti e sopra la lista delle tracce saranno mostrati il nome dell'artista e dell'album.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Nel caso ci sia più di una voce nella banca dati che soddisfa la chiave 'unica' del &CD;, apparirà una finestra a scomparsa e potrai selezionare la voce della banca dati che pensi si applichi meglio al tuo &CD;.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Se non hai spuntato la casella per la ricerca automatica su freedb (sezione <guilabel
|
||
|
>CD</guilabel
|
||
|
> della finestra delle configurazioni), puoi farlo manualmente col primo pulsante dalla barra degli strumenti. Se non hai una banca dati locale ma leggi da internet devi ovviamente essere connesso alla rete.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice>
|
||
|
<guimenuitem
|
||
|
>E 1.2 Passo 02: L'Editor dell'album - Inserisci le informazioni sull'album ed il titolo della prima canzone</guimenuitem>
|
||
|
</menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para>
|
||
|
<action
|
||
|
>Premi due volte dove vuoi sulla prima riga 'evidenziata' in blu (traccia 1):</action>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Si apre la finestra Editor dell'album.</para>
|
||
|
<para>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject
|
||
|
><imagedata fileref="startalbumeditor.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Schermata dell'Editor dell'album di &kaudiocreator;</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Inserisci le informazioni sull'album per il tuo &CD; secondo lo schema sulla prossima schermata. Il titolo della canzone nella riga Traccia 1 della sezione Traccia corrente, il resto delle informazioni sul &CD; nella sezione Album.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Non c'è bisogno di compilare il campo Artista nella sezione Traccia corrente, a meno che ovviamente tu non abbia un Cd campionato con differenti artisti per ciascuna canzone.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Il campo di testo Commento nella sezione superiore può essere usato per commenti singoli per ciascuna canzone, ove il campo di testo Commento della sezione Album può essere usato per commenti che dovrebbero essere gli stessi per tutte le canzoni.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Attenzione: ovviamente, quando avete preso con successo le informazioni da freedb l'Editor dell'album non è vuoto ma contiene già le informazioni come mostrato sulla schermata seguente. Comunque, è sempre una buona idea aprire l'Editor dell'album una volta per controllare non solo se si è soddisfatti del nome dell'artista e dell'album (ad es. tutte le parole che cominciano con lettere maiuscole o no...) ma per controllare anche se c'è qualche commento non voluto.</para>
|
||
|
<para>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject
|
||
|
><imagedata fileref="entersong1.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Schermata per l'inserimento del titolo per la canzone 1 ed informazioni sull'album di &kaudiocreator;</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Nota: in quest'esempio stiamo usando solo etichette id3v1. Ciò limita la lunghezza dei campi a 30 caratteri per i nomi dell'artista, dell'album e della canzone e solo 28 caratteri per il campo per il commento. Se vuoi creare etichette id3v2, puoi usare lunghezza per i campi illimitata, beh, almeno quello che &kaudiocreator; permette. Non ho controllato. Imposta quest'opzione sulla finestra di configurazione del codificatore, da' uno sguardo alla sezione Configurazione base per questo.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Puoi cambiare le informazioni dell'etichetta dei file creati più tardi od in qualsiasi momento con un modificatore di etichette. kid3 è uno buono per i file mp3 col quale puoi creare anche etichette id3v2.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Le etichette possono non essere supportate da tutti i codificatori/formati dei file. Controlla l'aiuto del codificatore per maggiori informazioni su questo.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Dopo aver premuto <guibutton
|
||
|
>OK</guibutton
|
||
|
> appare un messaggio di conferma:</para>
|
||
|
<para>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject
|
||
|
><imagedata fileref="confirmartistcarryover.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Schermata di conferma per continuare a cambiare le informazioni sull'album di &kaudiocreator;</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Abbiamo cambiato le informazioni generali sull'album e così appare un messaggio che chiede se vogliamo continuare questa modifica per le altre canzoni. Sì, facciamolo. Ci risparmieremo un po' di lavoro. Premi 'Sì'.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Attenzione, questa finestra a scomparsa non apparirà se per esempio cambi il nome dell'album nella sezione Album. Comunque, la modifica sarà valida anche per le altre canzoni.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Ed un'altra finestra a scomparsa.</para>
|
||
|
<para>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject
|
||
|
><imagedata fileref="setalbumcategory.png" format="PNG"/></imageobject>
|
||
|
<textobject
|
||
|
><phrase
|
||
|
>Schermata d'impostazione della categoria dell'album di &kaudiocreator;</phrase
|
||
|
></textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Ci viene chiesto di selezionare una categoria musicale per l'album. Non confondere questo col genere per le etichette id3. Queste qui sono 11 categorie che sono definite da freedb per preordinare gli identificativi dei &CD;. Dato che il nostro &CD; non è in nessuna banca dati (come potrebbe essere quando usiamo il programma), dobbiamo scegliere una categoria così in caso volessimo inviare le informazioni sul &CD; sarebbe elencato correttamente nella banca dati di freedb.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Basta solo che scegli una delle voci che sembrano corrispondere allo stile del &CD; che estrai. Non è importante per quest'esempio, non inviamo comunque le informazioni sul &CD;. Per maggiori informazioni va' su freedb.org e leggi riguardo alle categorie. 'Pop' o 'Rap' per esempio sono elencate sotto 'Rock'.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Dopo aver premuto Ok, torni indietro ancora alla finestra principale. Premi solo due volte sulla riga della seconda traccia.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Appare ancora la finestra Editor dell'album e puoi vedere che la sezione Album è già completata con i dati che abbiamo inserito per la prima traccia. Perciò basta solo che compili le voci dei campi nella sezione Traccia corrente. Il titolo della canzone per sicurezza ed altre informazioni se vuoi.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Premi sulla riga successiva sulla finestra principale e procedi in questo modo finché non hai inserito le informazioni di traccia per tutte le tracce sul &CD;.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Attenzione: questa finestra a scomparsa non apparirà se hai preso i dati da freedb. La traccia è già stata elencata in una di queste categorie nella banca dati.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice>
|
||
|
<guimenuitem
|
||
|
>E 2.3 Passo 03: Comincia ad estrarre</guimenuitem>
|
||
|
</menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para>
|
||
|
<action
|
||
|
>Premi il pulsante <guibutton
|
||
|
>Estrai selezione</guibutton
|
||
|
> come mostrato sulla schermata</action>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="readytorip.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Schermata d'avvio del processo d'estrazione di &kaudiocreator;</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>È il terzo pulsante sulla barra degli strumenti. Nota che l'artista e l'album sono mostrati sopra la lista delle tracce.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Nota inoltre che c'è un segno di spunta davanti ad ogni riga delle tracce. Solo le tracce che sono evidenziate in questo modo saranno estratte. Un clic singolo sulla riga della traccia cambierà la selezione della traccia. Assicurati che siano selezionate tutte le tracce od usa il pulsante <guibutton
|
||
|
>Seleziona tutte le tracce</guibutton
|
||
|
> in basso sullo schermo (non mostrato sulla schermata) per selezionare tutte le tracce in una volta sola.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="jobshavestarted.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Schermata di messaggio sull'avvio dei processi di &kaudiocreator;</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Una volta che hai avviato il processo d'estrazione premendo sul pulsante <guibutton
|
||
|
>Estrai selezione</guibutton
|
||
|
> appare questa finestra di conferma. Premi OK e poi daremo uno sguardo alla finestra dei processi per seguire cosa sta succedendo.</para>
|
||
|
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term>
|
||
|
<menuchoice>
|
||
|
<guimenuitem
|
||
|
>E 2.4 Passo 04: Seguire l'avanzamento sulla finestra dei processi</guimenuitem>
|
||
|
</menuchoice>
|
||
|
</term>
|
||
|
<listitem>
|
||
|
<para>
|
||
|
<action
|
||
|
>Premi su <guilabel
|
||
|
>Processi</guilabel
|
||
|
> per passare alla finestra dei processi. È in alto a sinistra sullo schermo, proprio sotto la barra degli strumenti con i pulsanti.</action>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="jobcontrol.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Schermata della finestra di controllo dei processi di &kaudiocreator;</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Questa è la finestra di controllo dei processi. La prima traccia è proprio ora in estrazione nell'hard disk. Lo stato del programma è mostrato in basso a sinistra sullo schermo nella riga di stato.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="encodernotfound.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Schermata di non riconoscimento dell'encoder di &kaudiocreator;</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Aarrrrgh! Accidenti! Adesso questo. RTFM (leggi il f***uto manuale)! L'ho scritto io! Perché, sono un incapace! Questo è quello che vedi quando provi a codificare con/richiamando un codificatore che non hai ancora installato. Inoltre le tracce che non possono essere codificate con successo saranno evidenziate con una 'x' rossa nella lista dei processi.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>A proposito, vedi quello che non t'ho detto? Il percorso per il file tmp ed il percorso di destinazione non sono quelli che abbiamo impostato qui nell'esempio. Vergogna su di me, ma hai controllato che hai accesso in scrittura ad entrambe, la cartella per i file temporanei e la cartella di destinazione, non è vero? ;-)</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Facciamolo ancora...</para>
|
||
|
|
||
|
<para>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="rippingandencoding.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Schermata dell'estrazione e codifica di &kaudiocreator;</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Uhm, ora mi è chiaro perché è comparso l'errore subito dopo aver finito l'estrazione della prima canzone.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Lo vedi? Il processo uno, l'estrazione della prima traccia, è andato (ha finito) ma abbiamo una nuova voce: processo 4 che è la codifica della traccia 1 in mp3. Così l'estrazione e la codifica sono eseguite in parallelo. Vedi il messaggio di stato in basso sulla finestra, è aumentato in lunghezza adesso. </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Non riuscirei a trovare un'impostazione di configurazione per eliminare questo comportamento. L'unica cosa che sembra configurabile è il numero di estrazioni e codifiche in parallelo. Che bello, perfino più processi in parallelo? Non lo so, cosa significa su macchine di fascia bassa? L'AMD64 usato qui non sembrava avere problemi estraendo e codificando tutto in una volta una traccia (sebbene due differenti).</para>
|
||
|
|
||
|
<para>
|
||
|
<screenshot>
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="rippingandencoding2.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
|
<textobject>
|
||
|
<phrase
|
||
|
>Schermata dell'estrazione e codifica n. 2 di &kaudiocreator;</phrase>
|
||
|
</textobject>
|
||
|
</mediaobject>
|
||
|
</screenshot>
|
||
|
</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Beh, il ciclo continua. Ora stiamo estraendo l'ultima traccia mentre stiamo codificando un'altra e ne abbiamo una in coda per la codifica. Dopo che l'ultima traccia è codificata, appare per un tempo breve un piccolo messaggio a scomparsa in alto a sinistra sulla finestra.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Questo è tutto, pronti per il prossimo &CD;. Divertiti ad ascoltare la tua musica...</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<chapter id="credits">
|
||
|
|
||
|
<title
|
||
|
>Riconoscimenti e licenza</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kaudiocreator; </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Copyright del programma 2003-2007 Benjamin Meyer <email
|
||
|
>ben+kaudiocreator@meyerhome.net</email
|
||
|
> </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Contributori: <itemizedlist
|
||
|
> <listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Un monologo finora! <email
|
||
|
>nope@no.mail</email
|
||
|
></para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Copyright della documentazione 2005-2007 alan <email
|
||
|
>sorry@no.mail</email
|
||
|
> </para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Che brutto esempio: scusa nessuna posta. Non posso essere il responsabile di questo manuale. Quest'ultimo è pensato come un primo inizio per un manuale per kaudiocreator. Chiunque pensi a qualcosa di utile da aggiungere o cambiare, lo faccia. Beh, almeno dopo aver contattato prima l'autore, spero. E se stai leggendo questo, egli ha lasciato questa sezione inclusa e quindi è d'accordo con questa proposta. </para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Traduzione italiana copyright 2006,2007 Luca Padrin <email
|
||
|
>luca@mandarinlogiq.org</email
|
||
|
></para
|
||
|
>
|
||
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
||
|
|
||
|
<appendix id="installation">
|
||
|
<title
|
||
|
>Installazione</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="getting-kaudiocreator">
|
||
|
<title
|
||
|
>Come ottenere &kaudiocreator;</title>
|
||
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="requirements">
|
||
|
<title
|
||
|
>Requisiti</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Per usare con successo &kaudiocreator;, hai bisogno di &kde; 3.x e cdparanoia. Se vuoi creare file audio compressi come gli mp3 o gli ogg, ti serve un codificatore di tua scelta.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>&kaudiocreator; è mantenuto attualmente nell'SVN di &kde; come parte del pacchetto tdemultimedia. Se hai familiarità con l'SVN puoi scaricare senza registrazione il sorgente da là. Comunque, la maggior parte delle distribuzioni escono con un pacchetto precompilato, specialmente perché &kaudiocreator; è parte di uno dei pacchetti principali di &kde;. Installa il pacchetto tdemultimedia dalla tua distribuzione. Se stai leggendo questo, l'hai molto probabilmente già trovato... </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="compilation">
|
||
|
<title
|
||
|
>Compilazione ed installazione</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Che cosa divertente, se sei riuscito a scaricare il sorgente dall'SVN di &kde; non avrai bisogno di quest'informazione qui ma...</para>
|
||
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="configuration">
|
||
|
<title
|
||
|
>Configurazione</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Beh, questa sezione è molto probabilmente intesa per chi installa da sorgente e non per l'utente che usa un pacchetto precompilato di una distribuzione.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Scusa, non c'è attualmente alcun aiuto disponibile per le opzioni di configurazione prima di compilare il sorgente.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Se cerchi aiuto per configurare il programma per le tue necessità una volta che funzioni, allora quello che segue è per te:</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Essendo un programma che può utilizzare molti altri diversi programmi c'è molto da configurare. Meglio che leggi l'<link linkend="Example"
|
||
|
>esempio di percorso completo</link
|
||
|
> per avere un'introduzione alle opzioni di configurazione. Vi è uno sfoggio delle schermate delle diverse finestre di configurazione e vengono forniti commenti perfino per opzioni non usate in quest'esempio.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</appendix>
|
||
|
|
||
|
&documentation.index;
|
||
|
</book>
|
||
|
|
||
|
<!--
|
||
|
Local Variables:
|
||
|
mode: sgml
|
||
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
||
|
sgml-general-insert-case:lower
|
||
|
sgml-indent-step:0
|
||
|
sgml-indent-data:nil
|
||
|
End:
|
||
|
|
||
|
vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
|
||
|
-->
|
||
|
|