You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
140 lines
4.7 KiB
140 lines
4.7 KiB
13 years ago
|
# translation of kprinter.po to Thai
|
||
|
# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
#
|
||
|
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005.
|
||
|
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2007.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kprinter\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 22:10+1000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:29
|
||
|
msgid "Make an internal copy of the files to print"
|
||
|
msgstr "ทำสำเนาแฟ้มไว้ภายในเพื่อพิมพ์"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:31
|
||
|
msgid "Printer/destination to print on"
|
||
|
msgstr "เครื่องพิมพ์/ปลายทางที่จะพิมพ์ไป"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:33
|
||
|
msgid "Title/Name for the print job"
|
||
|
msgstr "หัวเรื่อง/ชื่องานพิมพ์"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:35
|
||
|
msgid "Number of copies"
|
||
|
msgstr "จำนวนสำเนา"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:36
|
||
|
msgid "Printer option"
|
||
|
msgstr "ตัวเลือกเครื่องพิมพ์"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:37
|
||
|
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
|
||
|
msgstr "แสดงผลลัพท์งานแบบ (กราฟิก, คอนโซล, ไม่มี)"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:38
|
||
|
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
|
||
|
msgstr "ระบบการพิมพ์ที่ใช้ (lpd, cups)"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:39
|
||
|
msgid "Allow printing from STDIN"
|
||
|
msgstr "อนุญาตให้พิมพ์จาก STDIN"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:40
|
||
|
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
|
||
|
msgstr "ไม่ต้องแสดงกล่องการพิมพ์ (สั่งพิมพ์โดยตรง)"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:41
|
||
|
msgid "Files to load"
|
||
|
msgstr "แฟ้มที่จะเรียกใช้"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:47
|
||
|
msgid "KPrinter"
|
||
|
msgstr "KPrinter"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:47
|
||
|
msgid "A printer tool for KDE"
|
||
|
msgstr "เครื่องมือจัดการเครื่องพิมพ์ของ KDE"
|
||
|
|
||
|
#: printwrapper.cpp:61
|
||
|
msgid "Print Information"
|
||
|
msgstr "ข้อมูลการพิมพ์"
|
||
|
|
||
|
#: printwrapper.cpp:62
|
||
|
msgid "Print Warning"
|
||
|
msgstr "คำเตือนการพิมพ์"
|
||
|
|
||
|
#: printwrapper.cpp:63
|
||
|
msgid "Print Error"
|
||
|
msgstr "ข้อผิดพลาดการพิมพ์"
|
||
|
|
||
|
#: printwrapper.cpp:69
|
||
|
msgid "Print info"
|
||
|
msgstr "ข้อมูลการพิมพ์"
|
||
|
|
||
|
#: printwrapper.cpp:69
|
||
|
msgid "Print warning"
|
||
|
msgstr "คำเตือนการพิมพ์"
|
||
|
|
||
|
#: printwrapper.cpp:69
|
||
|
msgid "Print error"
|
||
|
msgstr "ข้อผิดพลาดการพิมพ์"
|
||
|
|
||
|
#: printwrapper.cpp:190
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
|
||
|
"disabled."
|
||
|
msgstr "มีการกำหนดแฟ้มบนบรรทัดคำสั่ง การพิมพ์จาก STDIN จะถูกปิดการใช้งาน"
|
||
|
|
||
|
#: printwrapper.cpp:196
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use the "
|
||
|
"'--stdin' flag."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"เมื่อมีการใช้ '--nodialog' คุณจะต้องกำหนดแฟ้มเพื่อพิมพ์อย่างน้อยหนึ่งแฟ้ม "
|
||
|
"หรือใช้ตัวเลือก '--stdin'"
|
||
|
|
||
|
#: printwrapper.cpp:245
|
||
|
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
|
||
|
msgstr "ไม่พบเครื่องพิมพ์ที่กำหนดหรือเครื่องพิมพ์ปริยาย"
|
||
|
|
||
|
#: printwrapper.cpp:247
|
||
|
msgid "Operation aborted."
|
||
|
msgstr "ปฏิบัติการถูกยกเลิก"
|
||
|
|
||
|
#: printwrapper.cpp:276
|
||
|
msgid "Unable to construct the print dialog."
|
||
|
msgstr "ไม่สามารถทำโครงสร้างกล่องการพิมพ์ได้"
|
||
|
|
||
|
#: printwrapper.cpp:317
|
||
|
msgid "Multiple files (%1)"
|
||
|
msgstr "หลายแฟ้ม (%1)"
|
||
|
|
||
|
#: printwrapper.cpp:324
|
||
|
msgid "Nothing to print."
|
||
|
msgstr "ไม่มีสิ่งที่จะพิมพ์"
|
||
|
|
||
|
#: printwrapper.cpp:349
|
||
|
msgid "Unable to open temporary file."
|
||
|
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มชั่วคราวได้"
|
||
|
|
||
|
#: printwrapper.cpp:364
|
||
|
msgid "Stdin is empty, no job sent."
|
||
|
msgstr "Stdin ว่าง ไม่มีงานพิมพ์"
|
||
|
|
||
|
#: printwrapper.cpp:376
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Unable to copy file %1."
|
||
|
msgstr "ไม่สามารถทำสำเนาแฟ้ม %1 ได้"
|
||
|
|
||
|
#: printwrapper.cpp:393
|
||
|
msgid "Error while printing files"
|
||
|
msgstr "มีข้อผิดพลาด ขณะกำลังพิมพ์แฟ้ม"
|