You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
155 lines
4.0 KiB
155 lines
4.0 KiB
13 years ago
|
# translation of kio_man.po to Svenska
|
||
|
# translation of kio_man.po to Swedish
|
||
|
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
|
||
|
# Copyright (C) 2000,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Anders Widell <awl@hem.passagen.se>, 2000.
|
||
|
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000, 2001, 2002.
|
||
|
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kio_man\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-06-16 20:23+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
|
||
|
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Mattias Newzella"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "newzella@linux.nu"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:465
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"No man page matching to %1 found."
|
||
|
"<br>"
|
||
|
"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
|
||
|
"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
|
||
|
"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
|
||
|
"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
|
||
|
"file in the directory /etc ."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Någon manualsida som matchar %1 hittades inte. "
|
||
|
"<br>"
|
||
|
"<br>Kontrollera att du inte har skrivit in namnet på sidan du vill ha "
|
||
|
"felaktigt.\n"
|
||
|
"Var noga med att du måste ta hänsyn till små och stora bokstäver."
|
||
|
"<br>Om allting ser riktigt ut, kanske du måste ange en bättre sökväg för "
|
||
|
"manualsidor, antingen med miljövariabeln MANPATH eller motsvarande fil i "
|
||
|
"katalogen /etc."
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:496
|
||
|
msgid "Open of %1 failed."
|
||
|
msgstr "Öppnandet av %1 misslyckades."
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618
|
||
|
msgid "Man output"
|
||
|
msgstr "Utskrift från man"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:604
|
||
13 years ago
|
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
|
||
|
msgstr "<body><h1>Felmeddelande i TDE:s manualvisare</h1>"
|
||
13 years ago
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:622
|
||
|
msgid "There is more than one matching man page."
|
||
|
msgstr "Det finns fler än en manualsida som matchar."
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:633
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
|
||
|
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
|
||
|
"English version."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Observera att om du läser en manualsida på ditt språk, var då medveten om att "
|
||
|
"den kan innehålla vissa misstag eller vara föråldrad. Om du är tveksam, bör du "
|
||
|
"ta en titt på den engelska versionen."
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:723
|
||
|
msgid "User Commands"
|
||
|
msgstr "Användarkommandon"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:725
|
||
|
msgid "System Calls"
|
||
|
msgstr "Systemanrop"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:727
|
||
|
msgid "Subroutines"
|
||
|
msgstr "Subrutiner"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:729
|
||
|
msgid "Perl Modules"
|
||
|
msgstr "Perl-moduler"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:731
|
||
|
msgid "Network Functions"
|
||
|
msgstr "Nätverksfunktioner"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:733
|
||
|
msgid "Devices"
|
||
|
msgstr "Enheter"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:735
|
||
|
msgid "File Formats"
|
||
|
msgstr "Filformat"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:737
|
||
|
msgid "Games"
|
||
|
msgstr "Spel"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:741
|
||
|
msgid "System Administration"
|
||
|
msgstr "Systemadministration"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:743
|
||
|
msgid "Kernel"
|
||
|
msgstr "Kärna"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:745
|
||
|
msgid "Local Documentation"
|
||
|
msgstr "Lokal dokumentation"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:747
|
||
|
msgid "New"
|
||
|
msgstr "Nya"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209
|
||
|
msgid "UNIX Manual Index"
|
||
|
msgstr "Unix-manualindex"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:801
|
||
|
msgid "Section "
|
||
|
msgstr "Sektion "
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:1214
|
||
|
msgid "Index for Section %1: %2"
|
||
|
msgstr "Index för avsnitt %1: %2"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:1219
|
||
|
msgid "Generating Index"
|
||
|
msgstr "Genererar index"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:1529
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
|
||
|
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
|
||
13 years ago
|
"PATH before starting TDE."
|
||
13 years ago
|
msgstr ""
|
||
|
"Kunde inte hitta programmet sgml2roff i systemet. Installera det, om "
|
||
|
"nödvändigt, och utöka sökvägen genom att ändra miljövariabeln PATH innan du "
|
||
13 years ago
|
"startar TDE."
|
||
13 years ago
|
|
||
|
#: kmanpart.cpp:65
|
||
|
msgid "KMan"
|
||
|
msgstr "Kman"
|