|
|
|
|
# translation of krunapplet.po toTajik
|
|
|
|
|
# translation of krunapplet.po to Тоҷикӣ
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# 2004, infoDev, a World Bank organization
|
|
|
|
|
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
|
|
|
|
|
# 2004, KCT1, NGO
|
|
|
|
|
# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003
|
|
|
|
|
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2003, 2004
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: krunapplet\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-04 16:37+0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Tolib Marupov <tolibm@yahoo.com> \n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Tajik\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: runapplet.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Run command:"
|
|
|
|
|
msgstr "Гузориши фармон:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: runapplet.cpp:170
|
|
|
|
|
msgid "< Run"
|
|
|
|
|
msgstr "< Иҷроиши"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: runapplet.cpp:177
|
|
|
|
|
msgid "Run >"
|
|
|
|
|
msgstr "Иҷроиши >"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: runapplet.cpp:226
|
|
|
|
|
msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Шумо бояд фармонро барои иҷроиш ё URL-ро барои аввал кушода шуданаш, ворид "
|
|
|
|
|
"намеод."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: runapplet.cpp:237
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to log out properly.\n"
|
|
|
|
|
"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
|
|
|
|
|
"pressing Ctrl+Alt+Backspace. Note, however, that your current session will "
|
|
|
|
|
"not be saved with a forced shutdown."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Пурра баромадан ғайри имкон аст.\n"
|
|
|
|
|
"Бо мудири сеанс алоқа карда нашуда истодааст. Шумо метавонед кӯшиши бо қувва "
|
|
|
|
|
"баста шуданро ба воситаи пахшкунии Ctrl+Alt+Backspace намоед. Лекин аз хотир "
|
|
|
|
|
"набароред, ки сеанси ҷории шумо ҳангоми бо қувва баста шудан, захира "
|
|
|
|
|
"намегардад."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: runapplet.cpp:268
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>The program name or command <b>%1</b>\n"
|
|
|
|
|
"cannot be found. Please correct the command\n"
|
|
|
|
|
"or URL and try again</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Номи барнома ё фармон <b>%1</b>\n"
|
|
|
|
|
"пайдо нагардид. Марҳамат карда фармонро\n"
|
|
|
|
|
"ё URL-ро дуруст кунед ва бори дигар кӯшиш намоед</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: runapplet.cpp:280
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>Could not run <b>%1</b>.\n"
|
|
|
|
|
"Please correct the command or URL and try again.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Коргузорӣ нашудааст <b>%1</b>.\n"
|
|
|
|
|
"Марҳамат карда фармонро ё URL-ро дуруст кунед ва бори дигар кӯшиш намоед.</"
|
|
|
|
|
"qt>"
|