You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-he/messages/tdebase/kmenuedit.po

209 lines
4.5 KiB

# translation of kmenuedit.po to hebrew
# KDE Hebrew Localization Project
# Translation of kmenuedit.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 00:34+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
#: basictab.cpp:78
msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n"
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
"once\n"
"%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n"
"%D - a list of folders\n"
"%i - the icon\n"
"%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption"
msgstr ""
#: basictab.cpp:90
msgid "Enable &launch feedback"
msgstr ""
#: basictab.cpp:91
msgid "&Place in system tray"
msgstr ""
#: basictab.cpp:94
msgid "&Name:"
msgstr "ש&ם:"
#: basictab.cpp:95
msgid "&Description:"
msgstr ""
#: basictab.cpp:96
msgid "&Comment:"
msgstr "הע&רה:"
#: basictab.cpp:97
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&פקודה:"
#: basictab.cpp:143
msgid "&Work path:"
msgstr "&נתיב עבודה:"
#: basictab.cpp:161
msgid "Run in term&inal"
msgstr "הפעל ב&מסוף"
#: basictab.cpp:167
msgid "Terminal &options:"
msgstr "&אפשרויות מסוף:"
#: basictab.cpp:184
msgid "&Run as a different user"
msgstr "הפע&ל בתור משתמש אחר"
#: basictab.cpp:190
msgid "&Username:"
msgstr "שם מש&תמש:"
#: basictab.cpp:221
msgid "Current shortcut &key:"
msgstr "מ&קש קיצור נוכחי:"
#: basictab.cpp:485
msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>."
msgstr ""
#: basictab.cpp:490
msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
msgstr ""
#: kcontrol_main.cpp:32
msgid "KDE control center editor"
msgstr "עורך המודולים של KDE"
#: kcontrol_main.cpp:38
msgid "KDE Control Center Editor"
msgstr "עורך המודולים של KDE"
#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
msgid "Maintainer"
msgstr "מתחזק"
#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "מתחזק קודם"
#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72
msgid "Original Author"
msgstr "כותב מקורי"
#: kmenuedit.cpp:65
msgid "&New Submenu..."
msgstr "&תפריט משנה חדש..."
#: kmenuedit.cpp:66
msgid "New &Item..."
msgstr "&פריט חדש..."
#: kmenuedit.cpp:68
msgid "New S&eparator"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:153
msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n"
"Do you want to save the changes or discard them?"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:155
msgid "Save Control Center Changes?"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:161
msgid ""
"You have made changes to the menu.\n"
"Do you want to save the changes or discard them?"
msgstr ""
#: kmenuedit.cpp:163
msgid "Save Menu Changes?"
msgstr ""
#: main.cpp:31
msgid "KDE menu editor"
msgstr "\tעורך התפריטים של KDE"
#: main.cpp:36
msgid "Sub menu to pre-select"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "Menu entry to pre-select"
msgstr ""
#: main.cpp:67
msgid "KDE Menu Editor"
msgstr "עורך התפריטים של KDE"
#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
#, c-format
msgid "Could not write to %1"
msgstr ""
#: treeview.cpp:89
msgid " [Hidden]"
msgstr " [מוסתר]"
#: treeview.cpp:994
msgid "New Submenu"
msgstr "תפריט משנה חדש"
#: treeview.cpp:995
msgid "Submenu name:"
msgstr "שם תפריט המשנה:"
#: treeview.cpp:1065
msgid "New Item"
msgstr "פריט חדש"
#: treeview.cpp:1066
msgid "Item name:"
msgstr "שם הפריט:"
#: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
msgstr ""