|
|
|
|
# translation of kdebugdialog.po to Tajik
|
|
|
|
|
# translation of kdebugdialog.po to Тоҷикӣ
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# 2004, infoDev, a World Bank organization
|
|
|
|
|
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
|
|
|
|
|
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 18:51+0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Tajik\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер "
|
|
|
|
|
"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:46 klistdebugdialog.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Debug Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Танзимотҳои Debug "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Debug area:"
|
|
|
|
|
msgstr "Масоҳати Debug:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "Message Box"
|
|
|
|
|
msgstr "Қуттии хатнависӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Shell"
|
|
|
|
|
msgstr "Пӯст"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "Syslog"
|
|
|
|
|
msgstr "Хабар дар бораи систеиа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Ҳеҷ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:79 kdebugdialog.cpp:104 kdebugdialog.cpp:129
|
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:154
|
|
|
|
|
msgid "Output to:"
|
|
|
|
|
msgstr "Баровардани ба:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:86 kdebugdialog.cpp:111 kdebugdialog.cpp:136
|
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "Filename:"
|
|
|
|
|
msgstr "Номи файл:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:150
|
|
|
|
|
msgid "Fatal Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Хатои Дурушт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:173
|
|
|
|
|
msgid "Abort on fatal errors"
|
|
|
|
|
msgstr "Бекор кардан дар вақти хатои дурушт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klistdebugdialog.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "&Select All"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ҳамаашро интихоб кунед"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klistdebugdialog.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "&Deselect All"
|
|
|
|
|
msgstr "&Адми интихоби ҳама"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Нишондодани муколамаи пурравазифагӣ ба ҷои феҳристи муколамаи нобаён."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "KDebugDialog"
|
|
|
|
|
msgstr "KDebugDialog"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
|
|
|
|
|
msgstr "Сандуқи муколама барои танзимдарории бартариҳо оиди созкунии хуруҷ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Тасдиқкунанда"
|