|
|
|
|
# translation of kdepasswd.po to Tajik
|
|
|
|
|
# translation of kdepasswd.po to Тоҷикӣ
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# 2004, infoDev, a World Bank organization
|
|
|
|
|
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
|
|
|
|
|
# 2004, KCT1, NGO
|
|
|
|
|
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-19 16:54+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Tajik\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:24
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Change password of this user"
|
|
|
|
|
msgstr "Гузарвожаи ин корвандро иваз кунед"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:31
|
|
|
|
|
msgid "KDE passwd"
|
|
|
|
|
msgstr "KDE гузарвожа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:32
|
|
|
|
|
msgid "Changes a UNIX password."
|
|
|
|
|
msgstr "Гузарвожаи UNIX-ро иваз кунед."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:34
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Ҳамроҳии ҷорӣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "You need to be root to change the password of other users."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Барои ивази гузарвожаҳои корвандони дигар бояд имтиёзҳои решавиро дошта бошед."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "Change Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Ивази Гузарвожа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:20
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Please enter your current password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Марҳамат карда гузарвожаи ҷориро ворид кунед."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Мубодила ба барномаи `гузарвожа' бо нокомӣ анҷомид."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:51
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Could not find the program 'passwd'."
|
|
|
|
|
msgstr "Барномаи `гузарвожа' пайдо карда нашуд."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:56
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Incorrect password. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "Гузарвожаи нодуруст! Марҳамат карда бори дигар кӯшиш кунед."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Хатогии дохилӣ: вазифоии PasswdProcess қиммати номункинро баргардонд::санҷиши "
|
|
|
|
|
"Ҷорӣ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:89
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Please enter your new password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Марҳамат карда гузарвожаи нави худро ворид кунед."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:91
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
|
|
|
|
|
msgstr "Марҳамат карда барои корванди <b>%1</b> гузарвожаи навро ворид кунед."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
|
|
|
|
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Гузарвожаи шумо аз 8 аломат дарозтар мебошад. Дар баъзе системаҳо он боиси "
|
|
|
|
|
"пайдоиши мушкилиҳо мегардад. Шумо онро ба гузарвожаи 8 аломата кӯтоҳ карда "
|
|
|
|
|
"метавонед, ё чи хеле ки ҳаст боқӣ монед."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
|
|
|
|
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Гузарвожа аз 8 аломат дарозтар мебошад. Дар баъзе системаҳо он боиси пайдоиши "
|
|
|
|
|
"мушкилиҳо мегардад. Шумо онро ба гузарвожаи 8 аломата кӯтоҳ карда метавонед, ё "
|
|
|
|
|
"чи хеле ки ҳаст боқӣ монед."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:115
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Password Too Long"
|
|
|
|
|
msgstr "Гузарвожа хеле дароз аст"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "Truncate"
|
|
|
|
|
msgstr "Кӯтоҳ кардан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:117
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Use as Is"
|
|
|
|
|
msgstr "Чи хеле ки ҳаст истифода баред"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:138
|
|
|
|
|
msgid "Your password has been changed."
|
|
|
|
|
msgstr "Гузарвожаи шумо иваз карда шуд."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid "Your password has not been changed."
|
|
|
|
|
msgstr "Гузарвожаи шумо иваз карда нашуд."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Абророва Хиромон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
|