|
|
|
|
# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Slovenian
|
|
|
|
|
# Translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Slovenian
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003.
|
|
|
|
|
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 23:00+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: sl\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
|
|
|
|
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:35
|
|
|
|
|
msgid "No Blending"
|
|
|
|
|
msgstr "Brez mešanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:36
|
|
|
|
|
msgid "Wipe From Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Pobriši z leve"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:37
|
|
|
|
|
msgid "Wipe From Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Pobriši z desne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:38
|
|
|
|
|
msgid "Wipe From Top"
|
|
|
|
|
msgstr "Pobriši z vrha"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:39
|
|
|
|
|
msgid "Wipe From Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "Pobriši z dna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:40
|
|
|
|
|
msgid "Alpha Blend"
|
|
|
|
|
msgstr "Mešanje alfa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:36
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Minimum height:"
|
|
|
|
|
msgstr "Najmanjša višina:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:45
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
|
|
|
|
|
"here.\n"
|
|
|
|
|
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
|
|
|
|
|
"of 10."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Višina prikazane slike ne bo manjša kot je tu vnešena velikost.\n"
|
|
|
|
|
"Pri vrednost 10 bo slika velikosti 1×1 v navpični smeri raztegnjena za 10-"
|
|
|
|
|
"krat."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:54
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Maximum height:"
|
|
|
|
|
msgstr "Največja višina:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:63
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
|
|
|
|
|
"here.\n"
|
|
|
|
|
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
|
|
|
|
|
"a factor of 0.1."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Višina prikazane slike ne bo večja kot je tu vnešena velikost.\n"
|
|
|
|
|
"Pri vrednost 10 bo slika velikosti 100×100 v navpični smeri skrčena na "
|
|
|
|
|
"desetino."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:72
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Minimum width:"
|
|
|
|
|
msgstr "Najmanjša širina:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:81
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
|
|
|
|
|
"here.\n"
|
|
|
|
|
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
|
|
|
|
|
"factor of 10."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Širina prikazane slike ne bo manjša kot je tu vnešena velikost.\n"
|
|
|
|
|
"Pri vrednost 10 bo slika velikosti 1×1 v vodoravni smeri raztegnjena za 10-"
|
|
|
|
|
"krat."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:90
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Maximum width:"
|
|
|
|
|
msgstr "Največja širina:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:99
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
|
|
|
|
|
"here.\n"
|
|
|
|
|
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
|
|
|
|
|
"by a factor of 0.1."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Širina prikazane slike ne bo večja kot je tu vnešena velikost.\n"
|
|
|
|
|
"Pri vrednost 10 bo slika velikosti 100×001 v vodoravni smeri skrčena na "
|
|
|
|
|
"desetino."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:152
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Choose which blend effects should be used:"
|
|
|
|
|
msgstr "Izberite, kateri učinki mešanja naj se uporabijo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:158
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Effect"
|
|
|
|
|
msgstr "Učinek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:177
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
|
|
|
|
|
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vsak izbran učinek se lahko uporabi za učinke prehoda med slikami. Če "
|
|
|
|
|
"izberete več učinkov, bodo ti izbrani naključno."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:195
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
|
|
|
|
|
msgstr "Uporabi gladko raztegovanje (visoka kakovost, vendar počasno)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:203
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Keep aspect ratio"
|
|
|
|
|
msgstr "Ohrani razmerje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:206
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
|
|
|
|
|
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
|
|
|
|
|
"same factor."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Če je izbrana ta možnost, bo KView vedno poskušal obdržati razmerje "
|
|
|
|
|
"velikosti slike. To pomeni, da se višina in širina raztegneta za isti faktor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:214
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Center image"
|
|
|
|
|
msgstr "Sliko v sredino"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:224
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Background Color"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|