|
|
|
|
# translation of kcmsmartcard.po to Mongolian
|
|
|
|
|
# translation of kcmsmartcard.po to
|
|
|
|
|
# , 2003
|
|
|
|
|
# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003.
|
|
|
|
|
# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 23:30+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language: mn\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Сөнлигийн Бадрал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "badral@openmn.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "kcmsmartcard"
|
|
|
|
|
msgstr "kcmsmartcard"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "TDE Smartcard Control Module"
|
|
|
|
|
msgstr "Smartcard-Модул"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "(c) 2001 George Staikos"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 2001 George Staikos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Change Module..."
|
|
|
|
|
msgstr "Модул солих..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:128
|
|
|
|
|
msgid "Unable to launch KCardChooser"
|
|
|
|
|
msgstr "KCardChooser ажиллах боломжгүй"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:157
|
|
|
|
|
msgid "No card inserted"
|
|
|
|
|
msgstr "Оруулсан карт алга"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "Smart card support disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Smartcards дэмжилэгийг хаах"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:207
|
|
|
|
|
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
|
|
|
|
|
msgstr "Уншигч олдсонгүй. Та pcscd процесс ажиллаж байгаа эсэхийг шалгана уу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
|
|
|
|
|
msgid "NO ATR or no card inserted"
|
|
|
|
|
msgstr "ATR эсвэл оруулсан карт алга"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:262
|
|
|
|
|
msgid "Managed by: "
|
|
|
|
|
msgstr "Хянах: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:272
|
|
|
|
|
msgid "No module managing this card"
|
|
|
|
|
msgstr "Энэ картын хяналтад модул алга"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcard.cpp:368
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
|
|
|
|
|
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
|
|
|
|
|
"certificates and logging in to the system."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h1>Smartcard</h1> Энэ модул Smartcards-н КДЭ-дэмжилэг тохируулах боломж "
|
|
|
|
|
"олгоно. Эдгээр нь SSL-гэрчилгээ хадгалах ба систем рүү нэвтрэх зэрэг янз "
|
|
|
|
|
"бүрийн даалгавараар хэрэглэгдэнэ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nosmartcardbase.ui:24
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>КДЭ-Smartcard-Service рүү холбогдох боломжгүй.</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nosmartcardbase.ui:35
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Possible Reasons"
|
|
|
|
|
msgstr "Боломжит шалтгаан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nosmartcardbase.ui:46
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
|
|
|
|
|
"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see "
|
|
|
|
|
"if this message goes away.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
|
|
|
|
|
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"1) КДЭ-хэвтүүл \"kded\" ажиллахгүй байна. Та консол дээрээс \"tdeinit\" "
|
|
|
|
|
"гэсэн тушаал өгөөд түүнийг шинээр эхлүүлж болно. Дараа нь та дахиад КДЭ-"
|
|
|
|
|
"Удирдах төвийг эхлүүлэхийг оролдоод энэ мэдэгдэл алга болсон эсэхийг "
|
|
|
|
|
"тогтооно уу.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"2) Таны системийн КДЭ-сангууд дотор Smartcard-уудын дэмжилэг байхгүй байх "
|
|
|
|
|
"боломжтой. Энэ тохиолдолд та \"tdelibs\" багцыг шинээр хөрвүүлж \"libpcsclite"
|
|
|
|
|
"\"-г суулгах ёстой."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:31
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Smartcard Support"
|
|
|
|
|
msgstr "Smartcard дэмжилэг"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:42
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Enable smartcard support"
|
|
|
|
|
msgstr "Smartcard-дэмжилэг &идэвхижүүлэх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:61
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
|
|
|
|
|
msgstr "Smartcard авто. илрүүлэх &санал асуухыг зөвшөөрөх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:64
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
|
|
|
|
|
"detect card insertion and reader hotplug events."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ихэнх тохиолдолд та энэ тохируулгыг идэвхижүүлэх хэрэгтэй. Та КДЭ -г карт "
|
|
|
|
|
"оруулахыг автоматаар илрүүлж уншсан өгөгдлийг мөн тогтоохыг зөвшөөрнө."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:92
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Хэрвээ оруулсан карт эдлэгдэхгүй бол автоматаар &Card-Manager эхлүүлэх."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:95
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
|
|
|
|
|
"if no other application attempts to use the card."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Таныг Smartcard хийнгүүт хэрвээ өөр програм түүнийг хэрэглэхийг оролдохгүй "
|
|
|
|
|
"бол КДЭ автоматаар хяналтын програмыг эхлүүлнэ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:106
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Beep on card insert and removal"
|
|
|
|
|
msgstr "Smartcard оруулах эсвэл гаргахад гарах &сигналын чимээ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:135
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Readers"
|
|
|
|
|
msgstr "Уншигч"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:152
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Reader"
|
|
|
|
|
msgstr "Уншигч"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:163
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Төрөл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:174
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Subtype"
|
|
|
|
|
msgstr "Дэд төрөл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:185
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "SubSubtype"
|
|
|
|
|
msgstr "Дотоод дэд төрөл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:228
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "PCSCLite Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "PCSCLite-н тохируулга"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smartcardbase.ui:251
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
|
|
|
|
|
"pcscd"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Шинэ уншигч нэмэхдээ та /etc/readers.conf файлыг засварлаад pcscd -г шинээр "
|
|
|
|
|
"эхлүүлэх ёстой."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Form2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Хэлбэр 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "SmartcardBase"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "SmartcardBase"
|