|
|
|
# translation of ksig.po to Romanian
|
|
|
|
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksig\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-18 14:33+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
|
|
|
|
"Language: ro\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Claudiu Costin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "claudiuc@kde.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksig.cpp:74
|
|
|
|
msgid "C&lear"
|
|
|
|
msgstr "Ş&terge"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksig.cpp:76
|
|
|
|
msgid "Edit Standard Header"
|
|
|
|
msgstr "Editează antetul standard"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksig.cpp:77
|
|
|
|
msgid "Edit Standard Footer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
|
|
|
|
msgid " Line: %1 "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
|
|
|
|
msgid " Col: %1 "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksig.cpp:107
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksig.cpp:120
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
|
|
|
|
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksig.cpp:170
|
|
|
|
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksig.cpp:222
|
|
|
|
msgid "Standard signature header:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksig.cpp:233
|
|
|
|
msgid "Standard signature footer:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:27 main.cpp:39
|
|
|
|
msgid "KSig"
|
|
|
|
msgstr "KSig"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
|
|
msgid "Display a random signature"
|
|
|
|
msgstr "Afişează o semnătură aleatoare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
|
|
msgid "Display a signature for the day"
|
|
|
|
msgstr "Afişează o semnătură pentru zi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: siglistview.cpp:113
|
|
|
|
msgid "Signatures"
|
|
|
|
msgstr "Semnături"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: siglistviewitem.cpp:79
|
|
|
|
msgid "<empty signature>"
|
|
|
|
msgstr "<semnătură goală>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksigui.rc:22
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Search Toolbar"
|
|
|
|
msgstr ""
|