|
|
|
|
# translation of kres_featureplan.po to Greek
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kres_featureplan\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 15:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "sng@hellug.gr"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcefeatureplan.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "Feature Plan"
|
|
|
|
|
msgstr "Σχέδιο εργασίας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcefeatureplanconfig.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Filename:"
|
|
|
|
|
msgstr "Όνομα αρχείου:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcefeatureplanconfig.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Filter email:"
|
|
|
|
|
msgstr "Φίλτρο email:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_kcal_featureplan.kcfg line 16
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcefeatureplanconfig.cpp:57 rc.cpp:9
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use CVS"
|
|
|
|
|
msgstr "Χρήση CVS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_kcal_featureplan.kcfg line 10
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Filename"
|
|
|
|
|
msgstr "Όνομα αρχείου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_kcal_featureplan.kcfg line 13
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Filter for Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Φίλτρο για email"
|