You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kcmbell.po

133 lines
3.7 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>, 1998
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-10 20:40+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <larkw@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wang Jian"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lark@linux.net.cn"
#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "铃声设定"
#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "使用系统扬声器而不是系统通告(&U)"
#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"您可以使用标准的系统铃声(PC 喇叭)或更复杂的系统通告,请在“系统通告”控制模块中"
"查看“程序发生特别事情”事件。"
#: bell.cpp:91
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" "
"control module; for example, you can choose a sound file to be played "
"instead of the standard bell."
msgstr ""
"<h1>系统铃声</h1>您可以在此自定义标准系统铃声。例如,当发生问题时您听到"
"的“哔”声。注意,您可以使用“可用性”控制模块来更好地定制声音:例如您可以选择播"
"放一个文件,而不是标准的铃声。"
#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "音量(&V)"
#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"在这里您可以定制系统铃声的音量。要更好地定制铃声,请看“可用性”控制模块。"
#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "音调(&P)"
#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr "赫兹"
#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"在这里您可以定制系统铃声的音调。要更好地定制铃声,请看“可用性”控制模块。"
#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "持续时间(&D)"
#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr "毫秒"
#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"在这里您可以定制系统铃声的持续时间。要更好地定制铃声,请看“可用性”控制模块。"
#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "测试(&T)"
#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr "单击“测试”来听改动设置后的系统铃声。"
#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
msgid "TDE Bell Control Module"
msgstr "TDE 铃声控制模块"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(C) 1997 - 2001 Christian CzezatkeMatthias Elter"
#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "最初作者"
#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "现在的维护者"
#~ msgid "ms"
#~ msgstr "毫秒"