|
|
|
|
# translation of kteatime.po to Walloon
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2003.
|
|
|
|
|
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kteatime\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-18 13:19+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Pablo Saratxaga"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "<pablo@walon.org>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "TDE utility for making a fine cup of tea"
|
|
|
|
|
msgstr "Usteye TDE po fé ene boune djate di té"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "KTeaTime"
|
|
|
|
|
msgstr "KTeaTime"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Many patches"
|
|
|
|
|
msgstr "Sacwants amidraedjes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tealist.cpp:18
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "%1 min"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 min"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tealist.cpp:21
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "%1 s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tealist.cpp:23
|
|
|
|
|
msgid " %1 s"
|
|
|
|
|
msgstr " %1 s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeedit.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid " min"
|
|
|
|
|
msgstr " min"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: timeedit.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid " sec"
|
|
|
|
|
msgstr " seg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Black Tea"
|
|
|
|
|
msgstr "Noer té"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "Earl Grey"
|
|
|
|
|
msgstr "Vete té"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Fruit Tea"
|
|
|
|
|
msgstr "Té ås fruts"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Other Tea"
|
|
|
|
|
msgstr "Ôte sôre di té"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "Sto&p"
|
|
|
|
|
msgstr "&Arester"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "&Configure..."
|
|
|
|
|
msgstr "A&pontyî..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid "&Anonymous..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Sins no..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:317
|
|
|
|
|
msgid "The %1 is now ready!"
|
|
|
|
|
msgstr "Li %1 est presse asteure!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481
|
|
|
|
|
msgid "The Tea Cooker"
|
|
|
|
|
msgstr "Li fjheu d' té"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:345
|
|
|
|
|
msgid "%1 left for %2"
|
|
|
|
|
msgstr "I dmore %1 po %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:445
|
|
|
|
|
msgid "There is no tea to begin steeping."
|
|
|
|
|
msgstr "I n' a pont d' té tchoezi po-z ataker l' fijhaedje do té."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:445
|
|
|
|
|
msgid "No Tea"
|
|
|
|
|
msgstr "Pont d' té"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:490
|
|
|
|
|
msgid "Anonymous Tea"
|
|
|
|
|
msgstr "Té sins no"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749
|
|
|
|
|
msgid "Tea time:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tins pol té:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:520
|
|
|
|
|
msgid "tea"
|
|
|
|
|
msgstr "té"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:595
|
|
|
|
|
msgid "New Tea"
|
|
|
|
|
msgstr "Novea té"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:673
|
|
|
|
|
msgid "Configure Tea Cooker"
|
|
|
|
|
msgstr "Apontyî l' fijheu d' té"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:685
|
|
|
|
|
msgid "Tea List"
|
|
|
|
|
msgstr "Djivêye des tés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:689
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:691
|
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Tins"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:701
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Novea"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:715
|
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Monter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:722
|
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Dischinde"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:732
|
|
|
|
|
msgid "Tea Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Prôpietés do té"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:743
|
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "No:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:754
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Accion"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:759
|
|
|
|
|
msgid "Configure Events..."
|
|
|
|
|
msgstr "Apontyî les evenmints..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:764
|
|
|
|
|
msgid "Event"
|
|
|
|
|
msgstr "Evenmint"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:765
|
|
|
|
|
msgid "Popup"
|
|
|
|
|
msgstr "Aspitant purnea"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:775
|
|
|
|
|
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
|
|
|
|
|
msgstr "Tapez l' comande chal; «%t» srè replaecî avou l' no do a fé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:780
|
|
|
|
|
msgid "Visualize progress in icon tray"
|
|
|
|
|
msgstr "Vey l' avançmint sol sicriftôr"
|