|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
|
|
|
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
|
|
|
"dtd/kdex.dtd">
|
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="tips">
|
|
|
|
|
<title
|
|
|
|
|
>Consells útils</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaset>
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Llegir la documentació en el &kde;</para>
|
|
|
|
|
</question>
|
|
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Obriu la finestra emergent <guilabel
|
|
|
|
|
>Executa comanda</guilabel
|
|
|
|
|
> (<keycombo action="simul"
|
|
|
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
|
|
|
>F2</keycap
|
|
|
|
|
></keycombo
|
|
|
|
|
>és la combinació de tecles per omissió) i introduïu: <itemizedlist>
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
><command
|
|
|
|
|
>man:<replaceable
|
|
|
|
|
>comandament</replaceable
|
|
|
|
|
></command
|
|
|
|
|
> per a les pàgines man. D'aquesta manera fins i tot es poden llegir al vol pàgines man comprimides amb gzip.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
><command
|
|
|
|
|
>info:<replaceable
|
|
|
|
|
>comandament</replaceable
|
|
|
|
|
></command
|
|
|
|
|
> per a les pàgines info.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
><command
|
|
|
|
|
>help:<replaceable
|
|
|
|
|
>nom_aplicació_kde</replaceable
|
|
|
|
|
></command
|
|
|
|
|
> per a les pagines d'ajuda de les aplicacions &kde;.</para>
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Podeu introduir qualsevol d'aquests a la caixa de text <guilabel
|
|
|
|
|
>Localització</guilabel
|
|
|
|
|
> en el &konqueror;.</para>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>O si useu &kde; 2 podeu emprar el <application
|
|
|
|
|
>Centre d'ajuda del &kde;</application
|
|
|
|
|
>. Simplement engegueu el <application
|
|
|
|
|
>Centre d'ajuda del &kde;</application
|
|
|
|
|
> fent clic en la seva icona (el llibre blau amb la clau groga) a la barra d'eines. Una vegada que s'hagi carregat el <application
|
|
|
|
|
>Centre d'ajuda del &kde;</application
|
|
|
|
|
>, la finestra de l'esquerra contindrà una entrada anomenada <guilabel
|
|
|
|
|
>Pàgines del manual Unix</guilabel
|
|
|
|
|
>. Feu clic en aquesta entrada i podreu navegar per totes les pàgines man instal·lades al vostre sistema.</para>
|
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Moure o canviar ràpidament la mida de les finestres</para>
|
|
|
|
|
</question>
|
|
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Per a moure una finestra, empreu <keycombo action="simul"
|
|
|
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
|
|
|
>&BER;</keycap
|
|
|
|
|
></keycombo
|
|
|
|
|
>. Amb <keycombo action="simul"
|
|
|
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
|
|
|
>&BDR;</keycap
|
|
|
|
|
></keycombo
|
|
|
|
|
> canviareu la mida. I per últim, però no menys important, <keycombo action="simul"
|
|
|
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
|
|
|
>&BMR;</keycap
|
|
|
|
|
></keycombo
|
|
|
|
|
> canviareu la posició de la finestra per sobre o per sota de les altres. El <application
|
|
|
|
|
>Centre de control del &kde;</application
|
|
|
|
|
> també us permet canviar aquestes associacions del ratolí.</para>
|
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Matar finestres en el &kde;</para>
|
|
|
|
|
</question>
|
|
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Hi ha una combinació estàndard de tecles (<keycombo action="simul"
|
|
|
|
|
>&Ctrl;&Alt;&Esc;</keycombo
|
|
|
|
|
>) que fa aparèixer un cursor amb forma de cadavera. Feu clic amb aquest cursor en una finestra per a matar-la. Aquestes combinacions de tecles es poden veure i canviar en el <application
|
|
|
|
|
>Centre de control del &kde;</application
|
|
|
|
|
>. <caution
|
|
|
|
|
><para
|
|
|
|
|
>Usar aquesta opció mata forçadament al programa. Es poden perdre les dades, i alguns processos relacionats poden continuar actius. Tan sols emprar-la com a últim recurs.</para
|
|
|
|
|
></caution>
|
|
|
|
|
<!-- fixme: use only if necessary; processes might remain --></para>
|
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Què puc fer si falla de tal manera que no puc aconseguir el cursor de la cadavera i els ossos creuats? Com surto d'un bloqueig total?</para>
|
|
|
|
|
</question>
|
|
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Aquest tipus de bloquejos solen ocórrer quan una aplicació falla mentre té el control del teclat i el ratolí. Quan passi això, podeu intentar passar a una consola de text amb la combinació <keycombo action="simul"
|
|
|
|
|
>&Ctrl;&Alt;<keycap
|
|
|
|
|
>F1</keycap
|
|
|
|
|
></keycombo
|
|
|
|
|
> i accedir des d'allí al sistema. Amb el següent comandament obtindreu una llista dels processos en execució:</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<screen
|
|
|
|
|
><userinput
|
|
|
|
|
> <command
|
|
|
|
|
>ps</command
|
|
|
|
|
> <option
|
|
|
|
|
>-aux</option
|
|
|
|
|
> | <command
|
|
|
|
|
>more</command
|
|
|
|
|
></userinput
|
|
|
|
|
></screen>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Si mateu el procés que té el control dels perifèrics el vostre sistema tornarà a funcionar. Per desgràcia no hi ha forma de saber quin és aquest procés, pel que haureu de localitzar-lo per prova i error. Per a matar un procés useu:</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<screen
|
|
|
|
|
><userinput
|
|
|
|
|
> <command
|
|
|
|
|
>kill</command
|
|
|
|
|
> <option
|
|
|
|
|
>-9</option
|
|
|
|
|
> <replaceable
|
|
|
|
|
>pid</replaceable
|
|
|
|
|
></userinput
|
|
|
|
|
></screen>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>A on <replaceable
|
|
|
|
|
>pid</replaceable
|
|
|
|
|
> serà l'identificador del procés en qüestió, el primer número de cada línia en l'eixida de <command
|
|
|
|
|
>ps</command
|
|
|
|
|
> <option
|
|
|
|
|
>-aux</option
|
|
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Per a veure si tot torna a funcionar podeu tornar a l'escriptori emprant <keycombo action="simul"
|
|
|
|
|
>&Ctrl;&Alt;<keycap
|
|
|
|
|
>F7</keycap
|
|
|
|
|
></keycombo
|
|
|
|
|
> (o <keycap
|
|
|
|
|
>F8</keycap
|
|
|
|
|
> o <keycap
|
|
|
|
|
>F9</keycap
|
|
|
|
|
>, depenent del vostre sistema operatiu). Si premeu <keycombo action="simul"
|
|
|
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
|
|
|
>Tab</keycap
|
|
|
|
|
></keycombo
|
|
|
|
|
> hauríeu d'obtenir una resposta del gestor de finestres. Si no és així, torneu a la consola de text i intenteu matar un altre procés.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Els candidats més probables són: l'aplicació en la que estàveu treballant; &kicker;, &klipper; i &kdesktop;.</para>
|
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- fixme: how to do in KDE2.x
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
|
|
<question>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>Switching window managers on the fly in &kde; 1.x</para>
|
|
|
|
|
</question>
|
|
|
|
|
<answer>
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
|
|
>If you want to switch your window manager on the fly, type the
|
|
|
|
|
following into a terminal window: <command
|
|
|
|
|
>kwmcom
|
|
|
|
|
go:<replaceable
|
|
|
|
|
>blackbox</replaceable
|
|
|
|
|
></command
|
|
|
|
|
>. This switches to
|
|
|
|
|
Blackbox, but you can substitute any window manager you like.</para>
|
|
|
|
|
</answer>
|
|
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</qandaset>
|
|
|
|
|
</chapter>
|