|
|
|
|
# translation of kblackbox.po to Belarusian
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:23+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Belarusian\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "serzh.by@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:85
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Score: 0000"
|
|
|
|
|
msgstr "Ачкі: 0000"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:86
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Placed: 00 / 00"
|
|
|
|
|
msgstr "Усяго: 00 / 00"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:87
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Run: yesno"
|
|
|
|
|
msgstr "Запусціць: так/не"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:88
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Size: 00 x 00"
|
|
|
|
|
msgstr "Памер: 00 x 00"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to give up this game?"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы сапраўды жадаеце здацца?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Give Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Здаюся"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:322
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your final score is: %1\n"
|
|
|
|
|
"You did really well!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ваш вынік: %1 ачка(ов)\n"
|
|
|
|
|
"Вы вельмі нядрэнна гулялі!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:325
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your final score is: %1\n"
|
|
|
|
|
"I guess you need more practice."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ваш вынік: %1 ачка(ов)\n"
|
|
|
|
|
"Яшчэ трохі трэніроўкі, і вы - пераможца."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:331
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You should place %1 balls!\n"
|
|
|
|
|
"You have placed %2."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Неабходна пакласці %1 шара(ов)!\n"
|
|
|
|
|
"Вы жа паклалі %2."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:408
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Run: "
|
|
|
|
|
msgstr "Ход: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:414
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Size: "
|
|
|
|
|
msgstr "Памер: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:418
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Placed: "
|
|
|
|
|
msgstr "Размяшчэнне: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:431
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Score: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Ачкі: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This will be the end of the current game!"
|
|
|
|
|
msgstr "Так вы скончыце гульню!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "End Game"
|
|
|
|
|
msgstr "Скончыць гульню"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:702
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Give Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Здаюся"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:703
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Done"
|
|
|
|
|
msgstr "Гатова"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:704
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Resize"
|
|
|
|
|
msgstr "Змяніць памер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:709
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Памер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:711
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " 8 x 8 "
|
|
|
|
|
msgstr " 8 x 8 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:712
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " 10 x 10 "
|
|
|
|
|
msgstr " 10 x 10 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:713
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " 12 x 12 "
|
|
|
|
|
msgstr " 12 x 12 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:716
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Balls"
|
|
|
|
|
msgstr "Шары"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:718
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " 4 "
|
|
|
|
|
msgstr " 4 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:719
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " 6 "
|
|
|
|
|
msgstr " 6 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:720
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " 8 "
|
|
|
|
|
msgstr " 8 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:722
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Tutorial"
|
|
|
|
|
msgstr "Навучанне"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:727
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Move Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Уніз"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:728
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Move Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Уверх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:729
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Move Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Налева"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:730
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Move Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Направа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:731
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Trigger Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Дзеянне па падзеі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:21
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "TDE Blackbox Game"
|
|
|
|
|
msgstr "Чорная скрыня - настольная гульня для TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "KBlackBox"
|
|
|
|
|
msgstr "KBlackBox"
|