|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdesud\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-01-10 20:45-0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Elvis Pfützenreuter <epx@conectiva.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Brazilian Portugueses <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 0.7.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Elvis Pfützenreuter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "epx@conectiva.com.br"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesud.cpp:258
|
|
|
|
msgid "TDE su daemon"
|
|
|
|
msgstr "Serviço su do TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesud.cpp:259
|
|
|
|
msgid "Daemon used by tdesu"
|
|
|
|
msgstr "Serviço utilizado pelo tdesu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesud.cpp:262
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
msgstr "Autor"
|